"global challenge" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحدي العالمي
        
    • تحد عالمي
        
    • التحديات العالمية
        
    • للتحدي العالمي
        
    • تحديا عالميا
        
    • تحدياً عالمياً
        
    • تحدٍ عالمي
        
    • تحدٍّ عالمي
        
    • تحد شامل
        
    • التحديات التي يواجهها العالم
        
    • والتحدي العالمي
        
    • وتحديا عالميا
        
    • تحد يواجه العالم
        
    • لتحد عالمي
        
    This is the inherent global challenge of aid effectiveness. UN وذلك هو التحدي العالمي المتأصل في فعالية المعونات.
    Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. UN ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. UN وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له.
    To make progress in building a better world, it is our collective responsibility to meet a global challenge with a global response. UN ولإحراز تقدم في بناء عالم أفضل، تقتضي مسؤوليتنا الجماعية مواجهة أي تحد عالمي باستجابة عالمية.
    I see it in the context of a global challenge which hinges on both political will and resource mobilization, something which I have talked about. UN وأتطلع إلى هذا الموضوع في سياق تحد عالمي يعتمد على الإرادة السياسية وتعبئة الموارد، وهو أمر قد تحدثت عنه.
    This is a global challenge that requires a global solution. UN وهذا واحد من التحديات العالمية التي تتطلب حلا عالميا.
    Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General in raising awareness of the need to respond to the global challenge of climate change, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لإذكاء الوعي بضرورة التصدي للتحدي العالمي الذي يطرحه تغير المناخ،
    This visibility for local efforts is within the context of global challenge. UN ويندرج هذا الظهور في إطـار الجهـود المحليـة في سياق التحدي العالمي.
    We are committed to tackling the global challenge of climate change. UN ونعرب عن التزامنا بمجابهة التحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ.
    Water is without doubt the global challenge of the twenty-first century. UN ولا ريب أن الماء يشكل التحدي العالمي في القرن الحادي والعشرين.
    But there is an ongoing disagreement on how to address this global challenge. UN لكن هناك خلاف حالياً بشأن كيفية التصدي لهذا التحدي العالمي.
    Climate change is probably the most obvious example of an urgent global challenge. UN وربما كان تغير المناخ، المثال الأكثر وضوحا على إلحاح التحدي العالمي.
    Almost everything seemed possible, even achieving the greatest global challenge of all, namely, reducing poverty. UN وبدا كل شيء تقريبا ممكنا، حتى تحقيق التحدي العالمي الأكبر بالنسبة للجميع، وهو بالتحديد، الحد من الفقر.
    The elements collectively constitute a comprehensive approach that may be needed to address, and resolve, the global challenge of mercury. UN وتشكل العناصر بصورة جماعية نهجاً شاملاً قد يكون لازماً لمعالجة، بل ولحل، التحدي العالمي الماثل في الزئبق.
    Annan, Kofi A. Preventing war and disaster: a growing global challenge. UN عنان، كوفي ع. منع اندلاع الحروب واتقاء الكوارث: تحد عالمي متنام.
    My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. UN ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب.
    We agree with the Secretary-General that, alongside war and conflicts, natural disasters are a major and priority global challenge. UN ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الكوارث الطبيعية، بجانب الحروب والصراعات، هي تحد عالمي رئيسي وذو أولوية.
    Climate change is considered to be a critical global challenge and recent events have demonstrated the world's growing vulnerability to climate change. UN ويُعتبر تغير المناخ أحد التحديات العالمية الحاسمة، وقد أظهرت الأحداث الأخيرة تزايد هشاشة العالم إزاء هذا التغير.
    Ensuring water resources are managed effectively is another key global challenge. UN ويشكل ضمان إدارة الموارد المائية بصورة فعالة أحد التحديات العالمية الكبرى الأخرى.
    Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General in raising awareness of the need to respond to the global challenge of climate change, UN وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لإذكاء الوعي بضرورة التصدي للتحدي العالمي الذي يطرحه تغير المناخ،
    Poverty, even when reduced by half, will remain a global challenge. UN فالفقر، حتى لو خُفض إلى النصف، سيظل يمثل تحديا عالميا.
    Hunger is increasing and remains an important global challenge UN الجوع يزداد ولا يزال يمثّل تحدياً عالمياً هاماً
    Climate change is a global challenge that needs to be tackled at the global level. UN إن تغير المناخ تحدٍ عالمي تتعين مواجهته على الصعيد العالمي.
    The Rio+20 outcome document highlights the fact that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. UN وتشدِّد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على أن القضاء على الفقر هو أهم تحدٍّ عالمي يواجه العالم حالياً، ويمثّل أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة.
    Algeria would like to recall that because terrorism represents a global challenge to the international community as a whole, it cannot be tackled through selective approaches depending on where it happens or whom it targets. UN كما تود في نفس الوقت التذكير بأن اﻹرهاب هو تحد شامل في وجه المجتمع الدولي ككل.
    The proposed goals and targets on sustainable development clearly state that poverty eradication is the greatest global challenge facing the world. UN وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم.
    The other great global challenge of our age is climate change. UN والتحدي العالمي الكبير الآخر في عصرنا هو تغير المناخ.
    Allow me to refer to terrorism, which has become a serious menace and a global challenge. UN اسمحوا لي بأن أشير إلى اﻹرهاب، الذي أصبح خطرا داهما وتحديا عالميا.
    They outlined a broad vision that places poverty eradication as the greatest global challenge facing the world today and as an indispensable requirement for the attainment of sustainable development. UN ورسموا معالم رؤية عريضة تجعل من القضاء على الفقر أكبر تحد يواجه العالم اليوم وشرطا لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة.
    It was an attempt to provide an inclusive remedy to a global challenge. UN وكانت محاولة لتوفير علاج شامل لتحد عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus