This is the inherent global challenge of aid effectiveness. | UN | وذلك هو التحدي العالمي المتأصل في فعالية المعونات. |
Challenging corporal punishment is rarely included in the global challenge to end all violence against women and girls. | UN | ونادرا ما تدرج مناهضة العقاب البدني ضمن التحدي العالمي لإنهاء جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات. |
I believe this is just the kind of global challenge that the United Nations is best suited to address. | UN | وأعتقد أن هذا بعينه هو نمط التحدي العالمي الذي تعد الأمم المتحدة خير قادر على التصدي له. |
To make progress in building a better world, it is our collective responsibility to meet a global challenge with a global response. | UN | ولإحراز تقدم في بناء عالم أفضل، تقتضي مسؤوليتنا الجماعية مواجهة أي تحد عالمي باستجابة عالمية. |
I see it in the context of a global challenge which hinges on both political will and resource mobilization, something which I have talked about. | UN | وأتطلع إلى هذا الموضوع في سياق تحد عالمي يعتمد على الإرادة السياسية وتعبئة الموارد، وهو أمر قد تحدثت عنه. |
This is a global challenge that requires a global solution. | UN | وهذا واحد من التحديات العالمية التي تتطلب حلا عالميا. |
Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General in raising awareness of the need to respond to the global challenge of climate change, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لإذكاء الوعي بضرورة التصدي للتحدي العالمي الذي يطرحه تغير المناخ، |
This visibility for local efforts is within the context of global challenge. | UN | ويندرج هذا الظهور في إطـار الجهـود المحليـة في سياق التحدي العالمي. |
We are committed to tackling the global challenge of climate change. | UN | ونعرب عن التزامنا بمجابهة التحدي العالمي المتمثل في تغير المناخ. |
Water is without doubt the global challenge of the twenty-first century. | UN | ولا ريب أن الماء يشكل التحدي العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
But there is an ongoing disagreement on how to address this global challenge. | UN | لكن هناك خلاف حالياً بشأن كيفية التصدي لهذا التحدي العالمي. |
Climate change is probably the most obvious example of an urgent global challenge. | UN | وربما كان تغير المناخ، المثال الأكثر وضوحا على إلحاح التحدي العالمي. |
Almost everything seemed possible, even achieving the greatest global challenge of all, namely, reducing poverty. | UN | وبدا كل شيء تقريبا ممكنا، حتى تحقيق التحدي العالمي الأكبر بالنسبة للجميع، وهو بالتحديد، الحد من الفقر. |
The elements collectively constitute a comprehensive approach that may be needed to address, and resolve, the global challenge of mercury. | UN | وتشكل العناصر بصورة جماعية نهجاً شاملاً قد يكون لازماً لمعالجة، بل ولحل، التحدي العالمي الماثل في الزئبق. |
Annan, Kofi A. Preventing war and disaster: a growing global challenge. | UN | عنان، كوفي ع. منع اندلاع الحروب واتقاء الكوارث: تحد عالمي متنام. |
My delegation fully concurs that the drug problem is a complex global challenge demanding a comprehensive global solution on both the supply and the demand sides. | UN | ويقر وفدي تماما بأن مشكلة المخدرات هي تحد عالمي معقد يتطلب حلا عالميا شاملا على كل من جانبي العرض والطلب. |
We agree with the Secretary-General that, alongside war and conflicts, natural disasters are a major and priority global challenge. | UN | ونحن نتفق مع اﻷمين العام في أن الكوارث الطبيعية، بجانب الحروب والصراعات، هي تحد عالمي رئيسي وذو أولوية. |
Climate change is considered to be a critical global challenge and recent events have demonstrated the world's growing vulnerability to climate change. | UN | ويُعتبر تغير المناخ أحد التحديات العالمية الحاسمة، وقد أظهرت الأحداث الأخيرة تزايد هشاشة العالم إزاء هذا التغير. |
Ensuring water resources are managed effectively is another key global challenge. | UN | ويشكل ضمان إدارة الموارد المائية بصورة فعالة أحد التحديات العالمية الكبرى الأخرى. |
Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General in raising awareness of the need to respond to the global challenge of climate change, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها الأمين العام لإذكاء الوعي بضرورة التصدي للتحدي العالمي الذي يطرحه تغير المناخ، |
Poverty, even when reduced by half, will remain a global challenge. | UN | فالفقر، حتى لو خُفض إلى النصف، سيظل يمثل تحديا عالميا. |
Hunger is increasing and remains an important global challenge | UN | الجوع يزداد ولا يزال يمثّل تحدياً عالمياً هاماً |
Climate change is a global challenge that needs to be tackled at the global level. | UN | إن تغير المناخ تحدٍ عالمي تتعين مواجهته على الصعيد العالمي. |
The Rio+20 outcome document highlights the fact that eradicating poverty is the greatest global challenge facing the world today and an indispensable requirement for sustainable development. | UN | وتشدِّد الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20 على أن القضاء على الفقر هو أهم تحدٍّ عالمي يواجه العالم حالياً، ويمثّل أحد المتطلبات الأساسية للتنمية المستدامة. |
Algeria would like to recall that because terrorism represents a global challenge to the international community as a whole, it cannot be tackled through selective approaches depending on where it happens or whom it targets. | UN | كما تود في نفس الوقت التذكير بأن اﻹرهاب هو تحد شامل في وجه المجتمع الدولي ككل. |
The proposed goals and targets on sustainable development clearly state that poverty eradication is the greatest global challenge facing the world. | UN | وتنص الأهداف والغايات المقترحة للتنمية المستدامة بوضوح على أن القضاء على الفقر هو أعظم التحديات التي يواجهها العالم. |
The other great global challenge of our age is climate change. | UN | والتحدي العالمي الكبير الآخر في عصرنا هو تغير المناخ. |
Allow me to refer to terrorism, which has become a serious menace and a global challenge. | UN | اسمحوا لي بأن أشير إلى اﻹرهاب، الذي أصبح خطرا داهما وتحديا عالميا. |
They outlined a broad vision that places poverty eradication as the greatest global challenge facing the world today and as an indispensable requirement for the attainment of sustainable development. | UN | ورسموا معالم رؤية عريضة تجعل من القضاء على الفقر أكبر تحد يواجه العالم اليوم وشرطا لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة. |
It was an attempt to provide an inclusive remedy to a global challenge. | UN | وكانت محاولة لتوفير علاج شامل لتحد عالمي. |