"global conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • صراع عالمي
        
    • الصراع العالمي
        
    • الصراعات العالمية
        
    • النزاع العالمي
        
    • نزاع عالمي
        
    We believe that nuclear disarmament and non-proliferation are the cornerstones of international security and a means of averting a global conflict. UN ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي.
    But, although a new global conflict has been avoided, confrontations have nevertheless remained. UN ولكن بالرغم من أنه تم تجنب صراع عالمي جديد، إلا أن المواجهات ما برحت قائمة.
    More than half a century has passed since the United Nations was established following a devastating global conflict. UN لقد مر أكثر من نصف قرن على إنشاء الأمم المتحدة بعد صراع عالمي مدمر.
    global conflict concerning forests continues to affect indigenous peoples' rights. UN وما زال الصراع العالمي على الغابات يمس بحقوق الشعوب الأصلية.
    The African Group is making this earnest appeal against the background of the Peacebuilding Commission's having been established to deal with global conflict situations. UN إن المجموعة الأفريقية توجه هذا النداء الصادق على ضوء خلفية إنشاء لجنة بناء السلام للتعامل مع حالات الصراع العالمي.
    The most inhuman global conflict in history had just ended, the destructive power of nuclear weapons was terrorizing the Earth and confrontation characterized everything from ideology to trade. UN كـــان أكثـــر الصراعات العالمية لا إنسانية في التاريخ كله قد انتهى لتوه، وكانت القوة التدميرية لﻷسلحة النوويـــة ترهب كوكبنا والمواجهة تطبع كل شيء بطابعها من العقيـــدة المذهبية إلى التجارة.
    The United Kingdom had the honour of hosting the Olympic Games in 1948, when the world had been shattered by global conflict and still simmered with tension and hostility. UN تشرّفَت المملكة المتحدة باستضافة الألعاب الأولمبية في عام 1948 فيما كان العالم وقتها ممزقا من أثر النزاع العالمي ومليئا بالتوتر وروح العداء.
    Thanks to what has been called the balance of terror among the Powers — but also thanks to the existence of the United Nations — it has been possible to avoid having the cold war transformed into a new global conflict. UN ولكن أيضا وبفضل وجود اﻷمم المتحدة، أمكن تفادي تطور الحرب الباردة الى صراع عالمي جديد.
    For 50 years there has been no global conflict. UN وعلى مدى خمسين عاما لم ينشب أي صراع عالمي.
    The eminent role of the Security Council then, and for years thereafter, was the prevention of global conflict or a third world war. UN وكان الدور البارز لمجلس اﻷمن في ذلك الوقت ولسنين أخرى بعد ذلك هو منع حدوث أي صراع عالمي أو قيام حرب عالمية ثالثة.
    Its priority has been to ensure that the profound political and economic change does not result in global conflict. UN ولقد كانت أولويتها هي ضمان ألا يسفر التغيير السياسي والاقتصادي الكبير عن صراع عالمي.
    American forces withstood an unprovoked attack and our nation was thrust headlong into the largest global conflict in human history. Open Subtitles القوات الأمريكية تصدت لهجوم غير مبرر.. وأمتنا اندفعت بتهور.. في أكبر صراع عالمي في تاريخ البشرية.
    Emerging from the unspeakable horror and devastation of untrammelled global conflict, the international community brought forth the United Nations as an instrument, above all, for preventing conflict and keeping the peace. UN إن المجتمع الدولي بعد خروجه من أهوال ودمار يعجز عنهما الوصف، نجما عن صراع عالمي لا هوادة فيه، أنشأ اﻷمم المتحدة كأداة تعمل أساسا لمنع الصراع والمحافظة على السلام.
    For most people throughout the world, and particularly in developing countries, any feeling of insecurity arises more out of anxieties about daily subsistence than out of the dread of a cataclysmic global conflict. UN وبالنسبة لمعظم الشعوب في العالم، وخصوصا في البلدان النامية، فإن أي شعور بعدم الاطمئنان إنما ينبع من القلق بشأن القوت اليومي أكثر مما ينبع من الخوف من وقوع صراع عالمي عنيف.
    We are prepared to make every effort not to allow the use of religious differences as an instrument of hatred and discord, in order to save mankind from a global conflict of religions and cultures, UN ونحن على استعداد لبذل كل الجهود لكي لا نسمح باستخدام الاختلافات القائمة في الأديان كوسيلة للكراهية والشقاق، وحماية الإنسان من نشوب صراع عالمي بين الأديان والثقافات،
    New Zealand was one of the first countries to enter the global conflict started by Germany's invasion of Poland in 1939, and participated until the end. UN وكانت نيوزيلندا من أول البلدان التي دخلت الصراع العالمي الذي بدأه غزو ألمانيا لبولندا عام 1939، وشاركت فيه حتى النهاية.
    The Council of Europe looks to the United Nations to take a lead on global conflict prevention and human rights issues. UN وينظر مجلس أوروبا إلى الأمم المتحدة ليسترشد بها في منع الصراع العالمي وفي قضايا حقوق الإنسان.
    The first is that the cold war, that shadow and threat of a global conflict, is now over. UN أولا، اختتام الحرب الباردة التي كانت تمثل شبحا وتهديدا باندلاع الصراع العالمي.
    Although the danger of global conflict arising from ideological confrontation has now, in large measure, receded, the world is still full of threats to peace. UN ولئن كان خطر الصراعات العالمية الناشيء من المواجهات اﻷيديولوجية قد تراجع اﻵن بقدر كبير فإن العالم لا يزال مليئا بالتهديدات للسلام.
    We join the chorus of well-deserved praise to the United Nations for its sterling role in the prevention of global conflict and for its support of the various struggles for decolonization and the achievement of self-determination. UN ونحن نضم صوتنا إلى أصوات مجموعة الذين أثنوا عن جدارة على اﻷمم المتحدة لدورها الرائع في منع الصراعات العالمية وفي دعم شتى حركات النضال من أجل إنهاء الاستعمار وتحقيق تقرير المصير.
    (b) To promote interfaith education as a means of resolving global conflict and fostering tolerance and understanding among all faith and cultural traditions; UN (ب) تعزيز التعليم المشترك بين الأديان كوسيلة لحل النزاع العالمي وتعزيز التسامح والتفاهم فيما بين جميع العقائد الدينية والتقاليد الثقافية؛
    This issue remains a cornerstone and fundamental principle of preserving the world from a global conflict. UN وتظل هذه القضية حجر اﻷساس والمبدأ اﻷساسي لصون العالم من أي نزاع عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus