"global convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتفاقية عالمية بشأن
        
    • اتفاقية عالمية تتعلق
        
    We encourage States to agree on a global convention on terrorism based on a clear definition acceptable to all. UN ونشجع الدول على الاتفاق على إبرام اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب تستند إلى تعريف واضح مقبول لدى الجميع.
    There were also calls for plans for sustainable production and consumption and for a global convention on heavy metals. UN ووجهت نداءات أيضا من أجل وضع خطط للإنتاج والاستهلاك المستدامين وإبرام اتفاقية عالمية بشأن المعادن الفلزية الثقيلة.
    Agreeing at this session to set in motion a negotiating process for a global convention on forests would, in our view, greatly contribute to this goal. UN ونرى أن الاتفاق في هذه الدورة على البدء في عملية تفاوضية ﻹبرام اتفاقية عالمية بشأن الغابات سيسهم إسهاما ضخما في تحقيق هذا الهدف.
    I would like to note a major success of the Conference on Disarmament, the preparation of the global convention on the Prohibition of Chemical Weapons. UN وأود أن أشير إلى نجاح هام حققه مؤتمر نزع السلاح هو إعداد اتفاقية عالمية بشأن حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    Participants commended the decision to begin negotiations on a global convention on mercury. UN وأشاد المشاركون بقرار البدء في مفاوضات بشأن اتفاقية عالمية تتعلق بالزئبق.
    25. Canada attached considerable importance to the elaboration of a global convention on persistent organic pollutants (POPs). UN ٢٥ - وأكد أن كندا تولي أهمية كبيرة لوضع اتفاقية عالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    Therefore, Latvia supports proposals to start the negotiating process for a global convention on forests. UN لذلك تؤيد لاتفيا المقترحات القاضية بالبدء بعملية التفاوض لوضع اتفاقية عالمية بشأن الغابات.
    We believe that the United Nations provides a framework of reference for combating terrorism, and we therefore urge that a global convention on terrorism be adopted. UN إننا نعتقد أن الأمم المتحدة توفر الإطار المرجعي لمكافحة الإرهاب، لذلك فنحن نحث على اعتماد اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب.
    The negotiation and conclusion of a global convention on terrorism should continue to be a priority. UN والتفاوض المتعلق بإبرام اتفاقية عالمية بشأن الإرهاب ينبغي أن يظل أولوية.
    In the absence of a global convention on judicial cooperation, the United Nations should assume a more proactive role in that area. UN وأفاد بأن الأمم المتحدة ينبغي لها أن تقوم، في ضوء انعدام اتفاقية عالمية بشأن التعاون القضائي، بدور أنشط في هذا المجال.
    In the absence of a global convention on judicial cooperation, the United Nations should assume a more proactive role in that area. UN وقال إنه في غياب اتفاقية عالمية بشأن التعاون القضائي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور استباقي أكبر في هذا المجال.
    Some Member States and major groups have called for a global convention on this matter. UN وقد دعت بعض الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية إلى إبرام اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع.
    Similarly, we should do everything we can to succeed in our crusade against terrorism by, among other things, getting down to adopting a global convention on that subject. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نفعل كل ما بوسعنا للنجاح في حملتنا ضد الإرهاب عن طريق عدة أمور من بينها السعي إلى اعتماد اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع.
    We are not persuaded that a global convention on NSAs is practical or achievable, but we are certainly willing to engage in a substantive exchange of views regarding different national perspectives on this issue. UN ولسنا مقتنعين بأن اتفاقية عالمية بشأن هذه الضمانات عملية أو قابلة للإنجاز، ولكننا مستعدون بالتأكيد للمشاركة في مناقشة موضوعية بشأن وجهات النظر الوطنية المختلفة بخصوص هذه المسألة.
    The United States accordingly opposed any efforts to make the principles mandatory or to convert them into a draft convention and likewise opposed the elaboration of a global convention on prevention of transboundary harm. UN ولذلك، تعارض الولايات المتحدة أيــة جهود لجعـل هذه المبادئ ملزمة أو لتحويلها إلى مشروع اتفاقية، كما تعارض إعداد اتفاقية عالمية بشأن الوقاية من الضرر العابر للحدود.
    His delegation encouraged all countries to participate actively in the negotiations on a global convention on that subject and to work to reduce the damage caused by pollutants. UN ويشجع وفده جميع البلدان على اﻹسهام بنشاط في المفاوضات المتعلقة بإعداد اتفاقية عالمية بشأن ذلك الموضوع والعمل على تقليل الضرر الناجم عن الملوثات.
    Even before Rio de Janeiro, Italy had taken on a major role among the developed countries, within the European Community and in the negotiations started by the United Nations for a global convention on climate change. UN ٢- وقد اضطلعت ايطاليا، وقبل قمة ريو دي جانيرو، بأداء دور رئيسي ضمن البلدان المتقدمة، وفي إطار الاتحاد اﻷوروبي والمفاوضات التي بادرت بها اﻷمم المتحدة من أجل وضع اتفاقية عالمية بشأن تغير المناخ.
    To this end, the protection and sustainable management of forests worldwide must be ensured by a global convention on forests between now and the year 2000. UN ولتحقيق هذا الغرض، يجب كفالة حماية الغابات وإدارتها إدارة مستدامة على نطاق عالمي عن طريق وضع اتفاقية عالمية بشأن الغابات من اﻵن وحتى العام ٢٠٠٠.
    Some raised the issue of the possibility and desirability of negotiating additional international legal instruments, such as a global convention on extradition and mutual legal assistance. UN وأثار البعض مسألة إمكانية واستصواب التفاوض على صكوك قانونية دولية إضافية، مثل اتفاقية عالمية بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية.
    The latter provides an input to the ongoing negotiations on a global convention on this item. UN وهذا اﻷخير يوفر مدخلا للمفاوضات الجارية بشأن اتفاقية عالمية تتعلق بهذا البند.
    Being conscious of the international dimension of the illegal flow of armaments, Georgia stands ready to contribute to the multilateral efforts and to cooperate in negotiating effective instruments to this end, in particular, a global convention on illicit arms trafficking. UN وأن جورجيا، التي تعي البعد الدولي لتدفقات اﻷسلحة غير الشرعية، مستعدة للمساهمة فيما قد يبذل من جهود متعددة اﻷطراف وللتعاون في التفاوض من أجل وضع صكوك فعالة تحقق ذلك، ولا سيما وضع اتفاقية عالمية تتعلق بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus