"global crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة العالمية
        
    • أزمة عالمية
        
    • بالأزمة العالمية
        
    • للأزمة العالمية
        
    • الأزمات العالمية
        
    • الأزمة المالية العالمية
        
    • والأزمة العالمية
        
    • الأزمة الاقتصادية العالمية
        
    • فالأزمة العالمية
        
    • بأزمة عالمية
        
    We have had enough of Bretton Woods institutions that have only impoverished our peoples and placed us in this serious global crisis. UN لقد سئمنا من مؤسسات بريتون وودز التي لم تعمل إلا على زيادة شعوبنا فقرا ووضعنا في هذه الأزمة العالمية الخطيرة.
    The storm of global crisis damaging the world economy still remains. UN وعاصفة الأزمة العالمية التي أضرت بالاقتصاد العالمي ما زالت قائمة.
    This is a strong message following a period of global crisis that has affected all of us. UN وهذا يشكل رسالة قوية ولا سيما في أعقاب فترة الأزمة العالمية التي أثرت علينا جميعا.
    As the G-20 leaders said last week, we face a global crisis that requires a global solution. UN وكما قال قادة مجموعة العشرين في الأسبوع الماضي، فإننا نواجه أزمة عالمية تتطلب حلا عالميا.
    It becomes even more acute when the impact of the global crisis on these economies is considered. UN بل أن الأمر يصبح أكثر حدة عند النظر إلى تأثير الأزمة العالمية على هذه الاقتصادات.
    He and the Secretariat continue to show the firm resolve needed during these challenging times of global crisis. UN لقد ظل هو والأمانة العامة يبديان التصميم القوي الضروري في هذه الأوقات العصيبة من الأزمة العالمية.
    You can see that the predicted global crisis has become a reality. UN وبوسعكم أن تروا أن الأزمة العالمية المتوقعة قد أصبحت حقيقة ماثلة.
    However, the global crisis has led to a worsening of debt ratios and threatens to reverse the debt sustainability efforts made thus far. UN بيد أن الأزمة العالمية أدت إلى تفاقم نسب الدين وهي تنذر بعرقلة الجهود المبذولة حتى الآن لتحقيق القدرة على تحمل الدين.
    The effects of the global crisis and the increasing external debt took their toll of a weak national economy. UN فقد كانت الآثار المترتبة على الأزمة العالمية وتزايد حجم الديون الخارجية شديدة الوطأة على اقتصاد وطني ضعيف.
    However, that percentage is far lower than it was before the global crisis. UN بيد أن تلك النسبة أدنى بكثير مما كانت عليه قبل الأزمة العالمية.
    It is generally agreed today that the current global crisis was caused by deficiencies in the global financial system. UN ومن المتفق عليه اليوم بصورة عامة أن أوجه النقص في النظام المالي العالمي هي سبب الأزمة العالمية الحالية.
    That decline is not peculiar to Zimbabwe, as the whole of Africa faces the same dilemma, arising mainly from the global crisis. UN وهذا الانخفاض ليس قاصرا على زمبابوي، حيث أن أفريقيا بأسرها تواجه نفس المعضلة الناجمة أساسا عن الأزمة العالمية.
    The Washington Consensus model had not worked even in Washington; it had led to the global crisis. UN أما نموذج توافق آراء واشنطن فهو لم ينجح حتى في واشنطن؛ فقد أدى إلى حدوث الأزمة العالمية.
    The strengthened domestic market protected us from the worst effects of the global crisis set in motion by the financial casino in the richest countries in the world. UN لقد حمانا السوق المحلي القوي من أسوأ آثار الأزمة العالمية التي تسبب فيها الكازينو المالي في أغنى البلدان في العالم.
    The situation of the least developed countries has worsened in the aftermath of the global crisis. UN لقد تفاقمت حالة أقل البلدان نمواً في أعقاب الأزمة العالمية.
    This global crisis demands newer and better forms of government for our societies. UN الأزمة العالمية هذه تتطلب نموذجا من الحكومة أحدث وأفضل لمجتمعاتنا.
    The increase in non-communicable diseases represents a global crisis. UN وتمثل الزيادة في الأمراض غير المعدية أزمة عالمية.
    The Committee should also contribute towards establishing an effective early warning system to avoid another global crisis. UN وينبغي أن تسهم اللجنة أيضا في إنشاء نظام إنذار مبكر فعال لتجنب حدوث أزمة عالمية أخرى.
    The global crisis cannot be an excuse to avoid existing aid commitments. UN ولا يجوز التذرع بالأزمة العالمية للتهرب من الالتزامات الحالية بتقديم المعونة.
    Most States have responded to the current global crisis by adopting stimulus packages. UN وقد كان الإجراء الذي اتخذته معظم الدول للتصدي للأزمة العالمية الحالية هو اتخاذ حزم من الإجراءات الاقتصادية التحفيزية.
    Indeed, one global crisis comes hard on the heels of another. UN ولا ريب في أن الأزمات العالمية تتوالى وتأتي تباعاً.
    FDI has increased significantly in the post-Monterrey period, although the global crisis has dampened this increase. UN وازداد الاستثمار الأجنبي المباشر بدرجة ملحوظة في فترة ما بعد مونتيري، على الرغم من أن الأزمة المالية العالمية أضعفت هذه الزيادة.
    The global crisis called for global action, not just at the policymaking level but from all segments of society. UN والأزمة العالمية تتطلب عملاً عالمياً، لا على مستوى رسم السياسات فحسب، بل أيضاً من جانب جميع شرائح المجتمع.
    The recent global crisis and the weakening of the global recovery have markedly worsened the employment situation. UN وقد أدت الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة والوهن الذي أصاب عملية الانتعاش العالمي إلى تفاقم حالة العمالة بصورة ملحوظة.
    The global crisis had been caused by the predominance of an irrational economic model imposed by capitalism. UN فالأزمة العالمية قد سببتها سطوة نموذج اقتصادي غير رشيد فرضته الرأسمالية.
    The President also stated that all of us were experiencing a global crisis that touched on various aspects of economic and social life, political democracy, climate change, insecurity and terrorism, among others. UN وقال الرئيس أيضا إننا جميعا نمر بأزمة عالمية طالت مختلف جوانب الحياة الاقتصادية والاجتماعية والديمقراطية السياسية وتغير المناخ وانعدام الأمن والإرهاب، في جملة أمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus