"global developments" - Traduction Anglais en Arabe

    • التطورات العالمية
        
    • للتطورات العالمية
        
    • بالتطورات العالمية
        
    • تطورات عالمية
        
    • التطور العالمي
        
    • والتطورات العالمية
        
    Our efforts to diversify our economies, adjust to global developments and stay competitive represent a formidable undertaking. UN إن جهودنا لتنويع اقتصاداتنا والتأقلم مع التطورات العالمية والمحافظة على وجودنا كمنافسين تمثل مسعى هائلا.
    At the same time, the impact of global developments will be taken into account at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، سيراعَى أثر التطورات العالمية على المستوى الإقليمي.
    However, recent global developments signal a welcome trend towards the systematic integration of culture into development strategies and programmes. UN بيد أن التطورات العالمية الأخيرة تؤذن بوجود منحى مرحب به نحو التكامل المنهجي للثقافة في استراتيجيات وبرامج التنمية.
    Response to global developments: approach and instruments UN الاستجابة للتطورات العالمية: النهج والأدوات
    South-East Asia, as an integral part of the planet, is affected by current global developments. UN إن منطقــة جنـوب شرقـي آسيا، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من الكوكب، تتأثر بالتطورات العالمية الحالية.
    More recently, the Association of Southeast Asian Nations has endorsed the movement of moderates as its contribution to global developments. UN ومؤخراً، اعتمدت رابطة دول جنوب شرق آسيا حركة المعتدلين بوصفها واحدة من مساهماتها في التطورات العالمية.
    At the same time, the impact of global developments will be taken into account at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، سيراعَى أثر التطورات العالمية على المستوى الإقليمي.
    However, not everyone has benefited from these global developments. Indeed, some have been left behind. UN بيد أن هذه التطورات العالمية لا تعود بالنفع على الجميع، ولا يزال البعض يتخلف عن الركب بالفعل.
    Discerning information needs, particularly with respect to monitoring global developments in biotechnology; UN إبراز الاحتياجات في مجال المعلومات، وبشكل خاص فيما يتصل برصد التطورات العالمية في التكنولوجيا الأحيائية؛
    UNCTAD also participates actively in global developments aimed at worldwide harmonization of accounting practices. UN ويشارك الأونكتاد أيضاً بنشاط في التطورات العالمية الرامية إلى تنسيق ممارسات المحاسبة على الصعيد العالمي.
    The Plan takes into consideration our own cultural realities as well as global developments. UN وتراعي الخطة وجود واقعنا الثقافي وكذلك التطورات العالمية.
    While global developments favouring growth are important, regional cooperation will be indispensable. UN وفي حين أن التطورات العالمية المؤيدة للنمو مهمة، فإن التعاون الإقليمي سيكون لا غنى عنه.
    At the same time, the changing needs of society and the impact of global developments will be guiding factors at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، ستكون حاجات المجتمع المتغيرة وأثر التطورات العالمية عاملين موجهين على الصعيد الإقليمي.
    The report provides information on global developments in evaluation and the current state of the evaluation function in UNICEF, outlining progress in strengthening the decentralized evaluation function. UN ويقدم التقرير معلومات عن التطورات العالمية في مجال التقييم وعن الحالة الراهنة لوظيفة التقييم في اليونيسيف، ويجمل التقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم اللامركزية.
    At the same time, the changing needs of society and the impact of global developments will be guiding factors at the regional level. UN وفي الوقت ذاته، ستكون حاجات المجتمع المتغيرة وأثر التطورات العالمية عاملين موجهين على الصعيد الإقليمي.
    It provides the framework for our discussions, drawing together the global developments relating to the vast ocean areas of our world. UN فهو يوفر إطار عمل لمناقشاتنا، ويجمع معا التطورات العالمية المتصلة بالمساحات الشاسعة التي تشغلها محيطات عالمنا.
    global developments suggest that international cooperation in these enterprises is poised to deepen and expand. UN وتشير التطورات العالمية إلى أن التعاون الدولي في هذه اﻷنشطة يتجه الى التعمق والتوسع.
    Throughout these years the United Nations, in an effort to harmonize its activity with contemporary global developments, has continued to be an Organization that is truly universal. UN وقد برهنت اﻷمم المتحدة خلال كل هذه السنوات، وفي محاولة منها لمواءمة أنشطتها مع التطورات العالمية المعاصرة، على أنها منظمة عالمية حقا.
    Mr. Bengoa suggested that an overview of global developments on minority issues in the intervening year be provided. UN واقترح السيد بنغوا إجراء استعراض للتطورات العالمية بشأن قضايا الأقليات خلال السنة الفاصلة.
    Given that those Committees would be considering emerging issues that might give rise to new demands, continued collaboration was vital in order to respond to rapidly evolving global developments. UN ولما كانت تلك اللجان سوف تنظر في القضايا الناشئة التي قد تثير مطالب جديدة، فمن الضروري جدا استمرار التعاون من أجل الاستجابة للتطورات العالمية المتطورة سريعا.
    States Members of the United Nations are all too aware that globalization has brought us all to a point at which everything is interconnected and the well-being of almost every citizen is affected by global developments. UN وتدرك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تمام الإدراك أن العولمة قد وصلت بنا إلى نقطة يتشابك فيها كل شيء ويتأثر كل مواطن تقريبا بالتطورات العالمية.
    We have convened amid worrying global developments. UN أننا نجتمع في خضم تطورات عالمية مقلقلة.
    There may be a need, therefore, to have a mechanism within the proposed commodity diversification arrangement, to bring global developments in commodities and markets to bear on policy directions and diversification programmes of African countries. UN وبناء على ذلك، قد تنشأ حاجة ﻵلية في إطار الترتيب المقترح لتنويع السلع اﻷساسية، كي يؤثر التطور العالمي في السلع اﻷساسية واﻷسواق على اتجاهات السياسات وبرامج التنويع لدى البلدان الافريقية.
    These processes are also designed to evolve along with new research results and relevant global developments. UN كما أن هذه العمليات مصممة بحيث تتطور بالتوازي مع نتائج الأبحاث الجديدة والتطورات العالمية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus