"global economic and financial crisis on" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على
        
    Impact of the global economic and financial crisis on child labour: achievements at stake UN تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على عمل الأطفال: الانجازات المعرضة للخطر
    We also discussed the impacts of the global economic and financial crisis on the Non-Self-Governing Territories. UN وناقشنا أيضا الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    A summary of the impact of the global economic and financial crisis on labour market trends in the health sector is provided in annex 1. UN ويرد في المرفق 1 موجز لأثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اتجاهات سوق العمل في قطاع الصحة.
    Its member States were concerned about the impact of the global economic and financial crisis on the universal enjoyment of human rights. UN وتشعر الدول الأعضاء في السوق بالقلق من أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التمتع العالمي بحقوق الإنسان.
    5. The Committee had noted with concern the effect of the global economic and financial crisis on the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN 5 - وقد لاحظت اللجنة بقلق أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It will seek to assess the impact of the continuing global economic and financial crisis on those efforts and how different entities have been affected. UN وسيسعى الاستعراض إلى تقييم أثر استمرار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على تلك الجهود ومدى تأثر مختلف الكيانات بهذه الأزمة.
    This plan of action places particular emphasis on employment creation, social protection, rights and standards at work, and the impact of the global economic and financial crisis on employment. UN وتوُلي خطة العمل المذكورة تركيزاً خاصاً على إيجاد فرص العمل وعلى كفالة الحماية الاجتماعية والحقوق والمعايير المعمول بها أثناء العمل فضلاً عن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على العمالة.
    An economic decline occurred only in 2009 when it was not possible to avoid the impact of the global economic and financial crisis on the Republic of Moldova, and the GDP decreased by 6.5%. UN وحدث تراجع اقتصادي في عام 2009 فقط عندما تعذر تفادي تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على جمهورية مولدوفا وانخفض الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 6.5 في المائة.
    Under this agenda item, the Commission will discuss the impact of the crisis on tourism and suggest action-oriented strategies that can be successful in mitigating the impact of the global economic and financial crisis on this key sector. UN وستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، تأثير الأزمة على السياحة وتقترح استراتيجيات عملية المنحى يمكن أن تنجح في التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على هذا القطاع الهام.
    This is particularly urgent in the context of the current economic downturn and the need for the least developed countries to mitigate the impact of the global economic and financial crisis on their economies. UN وذلك أمر ملح بصفة خاصة في سياق التراجع الاقتصادي الحالي وحاجة أقل البلدان نموا إلى التخفيف من وقع الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اقتصاداتها.
    The independent expert participated in the 2009 Social Forum in Geneva where he spoke on the impact of the global economic and financial crisis on efforts to combat poverty. UN وشارك الخبير المستقل في المنتدى الاجتماعي في جنيف في عام 2009 حيث تحدث عن تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على جهود مكافحة الفقر.
    The Ministers welcomed the convening of a Special Session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crisis on the universal realization and effective enjoyment of human rights, held in Geneva on 20 February 2009, and encouraged all States to work for the implementation of the resolution adopted in that session. UN 367 - ورحّب الوزراء بعقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان حول " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التطبيق العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها " ، وهي الدورة التي عقدت في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وأهابوا بجميع الدول العمل من أجل تنفيذ القرار الذي تم اتخاذه خلال تلك الدورة.
    This is particularly more urgent in the context of current economic downturn and the need for LDCs to mitigate the impact of the global economic and financial crisis on their economies. UN ويكتسي ذلك طابعاً عاجلاً للغاية في ضوء الانتكاس الاقتصادي الحالي وحاجة أقل الدول نمواً إلى تخفيف آثار الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على اقتصاداتها .
    Its report World of Work 2012: Better jobs for a better economy discussed the impact of the global economic and financial crisis on poverty and income inequality. UN وناقش تقريرها المعنون عالم العمل في عام 2012: وظائف أفضل من أجل اقتصاد أفضل()، أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على الفقر وتفاوت الدخل.
    " The impact of global economic and financial crisis on Mongolian economy: labour market, social vulnerability and poverty " report stated that 30-35 per cent of the country's work force is engaged in informal sector. UN وأشار التقرير المعنون " تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على الاقتصاد المنغولي: سوق العمل، والهشاشة الاجتماعية والفقر " إلى أن ما بين 30 و35 في المائة من القوة العاملة في البلد تعمل في القطاع غير المنظم.
    Angola welcomed UNIDO's initiative in holding a ministerial-level conference on the impact of the global economic and financial crisis on the least developed countries' productive capacities and trade prospects, which had provided a good opportunity to discuss the impact of the current crisis and identify opportunities to help LDCs deal with the effects. UN 85- وأعرب عن الترحيب بمبادرة اليونيدو الخاصة بعقد المؤتمر الوزاري بشأن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على القدرات الإنتاجية والمستقبل التجاري لأقل البلدان نمواً، الذي أتاح فرصة طيبة لمناقشة أثر الأزمة الراهنة واستبانة الفرص المتاحة لمساعدة أقل البلدان نموا على معالجة آثارها.
    Acknowledging the adverse impact of the global economic and financial crisis on funding for the AIDS response and the need to mitigate its impact on the gap that already exists between available resources and the human, technical and financial resources necessary to combat HIV/AIDS, UN وإذ يدرك تبعات الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على تمويل برامج مكافحة الإيدز، وضرورة التخفيف من آثارها على التفاوت الموجود أصلا بين الموارد المتوافرة والموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز،
    The Ministers welcomed the convening of a Special Session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crisis on the universal realization and effective enjoyment of human rights, held in Geneva on 20 February 2009, and encouraged all States to work for the implementation of the resolution adopted in that session. UN 307 - ورحّب الوزراء بعقد جلسة خاصة لمجلس حقوق الإنسان حول " أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التنفيذ الفردي والتمتع الفعلي بحقوق الإنسان " ، المنعقدة في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وحثّوا جميع الدول على العمل من أجل تطبيق القرار المتخذ خلال هذه الدورة من الاجتماعات.
    The Heads of State and Government welcomed the convening of a Special Session of the Human Rights Council on the impact of the global economic and financial crisis on the universal realization and effective enjoyment of human rights, held in Geneva on 20 February 2009, and encouraged all States to work for the implementation of the resolution adopted in that session. UN 315 - رحب رؤساء الدول والحكومات بعقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على التطبيق العالمي لحقوق الإنسان والتمتع الفعلي بها، وهي الدورة التي عقدت في جنيف في 20 شباط/فبراير 2009، وأهابوا بجميع الدول العمل من أجل تنفيذ القرار الذي تم اتخاذه في تلك الدورة.
    35. A number of side events at the Conference specifically addressed gender-equality aspects of financing for development, including the impact of the global economic and financial crisis on gender equality. UN 35 - وعلى وجه التحديد، تناول عدد من المناسبات التي نظمت أثناء انعقاد المؤتمر جوانب المساواة بين الجنسين المتعلقة بالتمويل المخصص للتنمية، بما فيها أثر الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية على المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus