"global economic development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاقتصادية العالمية
        
    • للتنمية الاقتصادية العالمية
        
    • والتنمية الاقتصادية العالمية
        
    • للتنافس الاقتصادي العالمي
        
    As we review the international environment, we must acknowledge that all kinds of factors of conflict, such as ethnicity, religion, territory and resources, all form barricades to global economic development. UN وإذ نستعرض الأجواء الدولية، علينا أن نعترف بأن جميع أنواع عوامل الصراع، من قبيل الانتماء العرقي والدين والأراضي والموارد تشكل جميعا حواجز أمام تحقيق التنمية الاقتصادية العالمية.
    global economic development should take into consideration the tolerance thresholds of the environment and the need to preserve natural resources. UN وينبغي أن تأخذ التنمية الاقتصادية العالمية بعين الاعتبار عتبات التسامح بالنسبة للبيئة وضرورة حفظ الموارد الطبيعية.
    Developing countries should opt for a development path suited to them and strive to catch up with the tide of global economic development. UN وعلى الدول النامية أن تشق لنفسها طريقا تختاره ويكون ملائما لها وأن تلحق بموجة التنمية الاقتصادية العالمية.
    Sustained and widespread future prosperity will require major reforms in global economic governance as well as new approaches to global economic development. UN وسيتطلب الازدهار المستقبلي المستدام والواسع النطاق إصلاحات كبرى في الإدارة الاقتصادية العالمية، فضلاً عن اتباع نُهُج جديدة للتنمية الاقتصادية العالمية.
    It has relieved us of the burden of the arms race and given all nations new opportunities — for self-determination, peaceful cooperation and a sustainable global economic development. UN وخلصتنا من عبء سباق التسلح ووفرت لجميع اﻷمم فرصا جديدة لتقرير المصير والتعاون السلمي والتنمية الاقتصادية العالمية المستدامة.
    The organization's members enhance the competitiveness of companies and entrepreneurs in their cities and regions, and contribute to global economic development through innovation, entrepreneurship and the transfer of knowledge and technology. UN ويعزز أعضاء المنظمة القدرة التنافسية للشركات والمشتغلين بالأعمال الحرة في مدنهم ومناطقهم، والمساهمة في التنمية الاقتصادية العالمية من خلال الابتكار ومباشرة الأعمال الحرة ونقل المعرفة والتكنولوجيا.
    The event brought together around 500 participants who debated on the need for a paradigm shift in global economic development from a model based heavily on labour productivity, towards one revolving primarily around resource-efficiency and productivity. UN وجمع المؤتمر نحو 500 مشارك ناقشوا حاجةَ التنمية الاقتصادية العالمية إلى التحول من نموذج يعتمد اعتمادا شديدا على إنتاجية العمل إلى نموذج يتمحور أساساً حول الكفاءة في استخدام الموارد وإنتاجيتها.
    The United Nations is the only international organization with not just the necessary legitimacy and universality but also the responsibility to have an overview of global economic development. UN فالأمم المتحدة ليست المنظمة الدولية الوحيدة التي تتمتع بالشرعية والعالمية اللازمتين فحسب، بل لديها أيضا مسؤولية الإشراف على التنمية الاقتصادية العالمية.
    Work on global economic development through direct funding in the global South; advocacy around financing for development; debt and trade. UN ويعمل بصدد التنمية الاقتصادية العالمية بواسطة التمويل المباشر في عالم الجنوب؛ والدعوة إلى التمويل من أجل التنمية؛ والديون والتجارة.
    We are convinced that only the United Nations system, with all its spheres of activity, is in a position to harmonize global economic development with human development. UN فنحن على اقتناع بأن ما من منظمة غير منظومة الأمم المتحدة ذات الأنشطة المختلفة، في موقع يسمح لها بالمواءمة بين التنمية الاقتصادية العالمية والتنمية البشرية.
    global economic development and the ICT revolution UN ألف - التنمية الاقتصادية العالمية وثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Through their unremitting efforts, the developing countries had achieved varying degrees of economic growth and had contributed to global economic development. UN فإن البلدان النامية استطاعت، بفضل الجهود التي بذلتها دون كلل، أن تحقق نموا اقتصاديا كبيرا بعض الشيء وساهمت في التنمية الاقتصادية العالمية.
    Building an extensive modern railway, road and communications network in the region could provide a great impetus to our countries successful participating in the global economic development. UN وبناء شبكة حديثة واسعة للسكك الحديدية والاتصالات في المنطقة قد يعطي زخما كبيرا لمشاركة بلداننا بنجاح في التنمية الاقتصادية العالمية.
    global economic development is always driven by certain engines, which are replaced by new and more effective ones. UN إن التنمية الاقتصادية العالمية تدفعها إلى الأمام دائما محركات معينة يتم استبدالها بين الفينة والأخرى بمحركات جديدة وأكثر فعالية.
    Sustained and widespread future prosperity will require major reforms in global economic governance and new thinking about global economic development. UN وستستلزم الرفاهية المستدامة الواسعة النطاق في المستقبل إصلاحات كبرى في الحوكمة الاقتصادية العالمية وتفكيراً جديداً بشأن التنمية الاقتصادية العالمية.
    Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    Emphasizing the need for higher priority to be given to the work of the Commission in view of the increasing value of the modernization of international trade law for global economic development and thus for the maintenance of friendly relations among States, UN وإذ تؤكد ضرورة إيلاء أولوية أعلى لأعمال اللجنة بالنظر إلى القيمة المتزايدة لتحديث القانون التجاري الدولي بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية العالمية وبالتالي بالنسبة إلى الحفاظ على العلاقات الودية فيما بين الدول،
    We believe that this very philosophy should become a foundation for a new strategy of global economic development. UN ونعتقد أن هذه الفلسفة ذاتها ينبغي أن تصبح اﻷساس لاستراتيجيــــة جديدة للتنمية الاقتصادية العالمية.
    There should be a global approach to growth, and UNCTAD should continue its research on a new global economic development model, while taking into account the framework of globalization and the need to give the countries of the South a greater say. UN وقال إنه ينبغي اتباع نهج عالمي إزاء النمو وينبغي للأونكتاد أن يواصل بحوثه بشأن استحداث نموذج جديد للتنمية الاقتصادية العالمية على أن يؤخذ في الاعتبار إطار العولمة وضرورة إعطاء دور أكبر لبلدان الجنوب.
    " 54. Many aspects of the demographic transition, global economic development and globalization have influenced opportunities for the intergenerational exchange of knowledge, ideas and resources. UN " 54 - أثرت جوانب كثيرة من التحول الديمغرافي والتنمية الاقتصادية العالمية والعولمة على فرص تبادل المعارف والأفكار والموارد بين الأجيال.
    With regard to the sectors in which people live, data from the International Foundation for global economic development (FIDEG) indicate that the urban sector accounts for the larger percentage of the population, with 56.4 per cent of the total. UN وتشير بيانات المؤسسة الدولية للتنافس الاقتصادي العالمي فيما يتعلق بأماكن اﻹقامة إلى أن القطاع الحضري هو الذي تتركز فيه أكبر نسبة مئوية من السكان، وهي ٥٦,٤ في المائة، والنسبة الباقية من سكان الريف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus