"global food crisis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أزمة الغذاء العالمية
        
    • لأزمة الغذاء العالمية
        
    • الأزمة الغذائية العالمية
        
    • بأزمة الغذاء العالمية
        
    • بالأزمة الغذائية العالمية
        
    • أزمة الأغذية العالمية
        
    • والأزمة الغذائية العالمية
        
    • للأزمة الغذائية العالمية
        
    • وأزمة الغذاء العالمية
        
    • أزمة غذائية عالمية
        
    • أزمة الغذاء التي شهدها العالم
        
    • إن أزمة الغذاء
        
    • بأزمة الأغذية العالمية
        
    • لأزمة الغذاء في العالم
        
    Moreover, the global food crisis has not unfolded in isolation from the financial and economic crisis that has developed since late 2008. UN زد على ذلك أن أزمة الغذاء العالمية لم تتطور بمعزل عن الأزمة المالية والاقتصادية التي ظهرت منذ أواخر عام 2008.
    He feared that the current financial crisis might divert attention from the task of resolving the global food crisis. UN وأعرب عن خشيته من أن الأزمة المالية الحالية قد تصرف الانتباه عن مهمة حل أزمة الغذاء العالمية.
    The effects of the global food crisis lingered and could assume even more dangerous proportions if urgent and collective action was not taken. UN وأشار إلى أن آثار أزمة الغذاء العالمية لا تزال باقية، وقد تتخذ أبعاداً أكثر خطورة إذا لم تُتخذ إجراءات عاجلة وجماعية.
    It leads to a situation in which an important set of tools that could address the global food crisis is neglected. UN إذ يؤدي إلى وضع يتم فيه تجاهل مجموعة مهمة من الأدوات التي يمكن استخدامها في التصدي لأزمة الغذاء العالمية.
    Among other issues, they discussed the current global food crisis. UN وناقش الوزراء، في جملة أمور، الأزمة الغذائية العالمية الراهنة.
    Furthermore, in addition to the global food crisis, the international community is facing a swiftly increasing demand for energy. UN وعلاوة على ذلك وبالإضافة إلى أزمة الغذاء العالمية يواجه المجتمع الدولي زيادة سريعة في الطلب على الطاقة.
    Allow me to share some thoughts about the global food crisis. UN وأود أن أتشاطر معكم بعض الأفكار عن أزمة الغذاء العالمية.
    Advisory services on international trade and commodities policy issues in dealing with the global food crisis UN خدمات استشارية في قضايا التجارة الدولية وسياسات السلع الأساسية عند التعامل مع أزمة الغذاء العالمية
    Concept note on the global food crisis and the right to food UN مذكرة مفاهيمية بشأن أزمة الغذاء العالمية والحق في الغذاء
    Funding allocated specifically to respond to life-saving needs in the light of the global food crisis amounted to $72.4 million. UN وبلغ التمويل المخصص تحديدا للاستجابة للاحتياجات المتعلقة بإنقاذ الأرواح في ضوء أزمة الغذاء العالمية 72.4 مليون دولار.
    This has been aggravated by the global food crisis, the financial crisis and climate change. UN وتفاقم هذا الوضع من جراء أزمة الغذاء العالمية والأزمة المالية وتغير المناخ.
    Those effects compound the ongoing global food crisis, volatile energy prices and climate change challenges. UN هذه عوامل تعقد أزمة الغذاء العالمية الراهنة وتقلبات أسعار الطاقة وتغير المناخ.
    While this phenomenon is not entirely new, it has accelerated since the onset of the global food crisis. UN ورغم أن هذه الظاهرة ليست مستجدة تماماً، فقد تسارعت منذ بداية أزمة الغذاء العالمية.
    The Board agreed on a United Nations system common approach to help developing countries confront the emerging global food crisis. UN واتفق المجلس على نهج موحد لمنظومة الأمم المتحدة لمساعدة البلدان النامية في مواجهة أزمة الغذاء العالمية المستجدة.
    He also emphasized the crucial role of UNICEF in addressing the global food crisis and undernutrition. UN وشدد أيضا على الدور الحاسم لليونيسيف في التصدي لأزمة الغذاء العالمية ولنقص التغذية.
    As a matter of urgency we also have to tackle the multiple and complex causes of the current global food crisis. UN ويتعين علينا العمل بسرعة على معالجة المسائل المتعددة والمعقدة لأزمة الغذاء العالمية الحالية.
    Governments should therefore take the lead and work together in the economic sector to resolve the current global food crisis. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تتولى دورا رائدا وأن تعمل معا في القطاع الاقتصادي لحل الأزمة الغذائية العالمية الحالية.
    That is why the global food crisis did not become a national disaster for us. UN ولهذا السبب بالذات، لم تتحول الأزمة الغذائية العالمية إلى كارثة وطنية بالنسبة لنا.
    Follow-up to the special session on the global food crisis UN متابعة الدورة الاستثنائية المتعلقة بأزمة الغذاء العالمية
    United Nations High Level Task Force on the Global Food Crisis: UN فرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالأزمة الغذائية العالمية:
    It also felt that the references to a global food crisis were inaccurate. UN ويرى الوفد كذلك أن الإشارة إلى أزمة الأغذية العالمية لم تكن دقيقة.
    Dr. David Nabarro, United Nations System Coordinator on Avian and Pandemic Influenza and the global food crisis UN الدكتور دافيد نابارو، منسق منظومة الأمم المتحدة المعني بإنفلونزا الطيور والإنفلونزا الوبائية والأزمة الغذائية العالمية
    Given the acute global food crisis, full implementation of the Rome Agenda will also be crucial to the success of our endeavours. UN ونظرا للأزمة الغذائية العالمية الحادة، المهم أيضا تنفيذ جدول أعمال روما تنفيذا كاملا بغية نجاح مساعينا.
    That is most apparent when considering the dramatic impacts of climate change, the global food crisis, the recent financial turmoil and global economic decline. UN ويتضح ذلك بجلاء عندما نأخذ في الحسبان الآثار الشديدة لتغير المناخ وأزمة الغذاء العالمية والاضطرابات المالية الأخيرة والانحدار الاقتصادي العالمي.
    Steep increases in staple food prices lead to a global food crisis. UN فالارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية الأساسية يؤدي إلى أزمة غذائية عالمية.
    This situation was compounded by the global food crisis of 2008 and 2009. UN وتَعَقّد هذا الوضع بفعل أزمة الغذاء التي شهدها العالم في عامي 2008 و2009.
    The global food crisis is one of the themes in the debate at this session of the General Assembly, and it is also being addressed by our organization. UN إن أزمة الغذاء العالمية أحد مواضيع المناقشة في هذه الدورة للجمعية العامة، وتتناولها منظمتنا أيضا.
    The Secretary-General had reacted promptly by creating a High-level Task Force on the global food crisis to coordinate the short- and long-term actions of the United Nations and the Secretariat looked forward to guidance from the General Assembly on the complex negotiations for policy decisions at the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. UN وقال إن رد فعل الأمين العام كان سريعا إذ أنشأ فرقة عاملة رفيعة المستوى معنية بأزمة الأغذية العالمية لتنسيق إجراءات الأمم المتحدة في الأجلين القصير والطويل، وأن الأمانة العامة تتوقع توجيها من الجمعية العامة بشأن المفاوضات المعقدة لاتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة العامة في الدورة السابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    As one example, the CEB has recently established the Secretary-General's Task Force on Food Security to address the global food crisis. UN وعلى سبيل المثال فقد قام مجلس الرؤساء التنفيذيين مؤخرا بإنشاء فرقة العمل المعنية بالأمن الغذائي التابعة للأمين العام للتصدي لأزمة الغذاء في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus