"global interdependence" - Traduction Anglais en Arabe

    • الترابط العالمي
        
    • التكافل العالمي
        
    • للترابط العالمي
        
    • والترابط العالمي
        
    • بالترابط العالمي
        
    • ترابط عالمي
        
    • الترابط العالمية
        
    • والاستراتيجيات الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي
        
    • للتكافل العالمي
        
    • الاعتماد المتبادل على الصعيد العالمي
        
    • تكافلنا العالمي
        
    POST REQUIREMENTS Programme: Global interdependence: the international trading, monetary and financial systems; international implications of macroeconomic policies UN البرنامج: الترابط العالمي: النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية؛ واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات الاقتصاد الكلي
    The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. UN وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف.
    Inequality reflected increasing global interdependence, but without effective global institutions to cope. UN وتجلّى عدم المساواة في إزدياد الترابط العالمي لكن دون أن تواكبه مؤسسات عالمية فعالة.
    In the post-crisis development of the global economy, and in conditions of increasing global interdependence, the role of international institutions and integration organizations continues to grow. UN وفي إطار تطور الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الأزمة، وفي ظروف التكافل العالمي المتزايد، ما فتئ دور المؤسسات الدولية ومنظمات التكامل ينمو.
    The crisis was an outcome of outdated institutions which were unable to keep up with the realities of global interdependence. UN ولقد جاءت الأزمة نتاجا لمؤسسات عفا عليها الزمن تعجز عن مواكبة الوقائع العينية للترابط العالمي.
    The reality of global interdependence demands a greater commitment to collective security goals and better coordination of actions against the global security threat. UN ويتطلب واقع الترابط العالمي مزيدا من الالتزام بأهداف اﻷمن الجماعي وتحسينا لتنسيق العمل لمواجهة تهديد اﻷمن العالمي.
    At Midrand, it was requested to continue to analyze global interdependence issues from a development perspective. UN وطُلب منها، في ميدراند، مواصلة تحليل قضايا الترابط العالمي من وجهة نظر التنمية.
    Such surveillance needs to recognize the role of global interdependence in transmitting financial instability. UN وتحتاج هذه المراقبة إلى الاعتراف بدور الترابط العالمي في نقل عدم الاستقرار المالي.
    The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; UN :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛
    The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; UN :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛
    There was an urgent need to demonstrate the reality of global interdependence. UN وتوجد حاجة ماسة إلى توضيح حقيقة الترابط العالمي.
    There is an increasing recognition that the growth in global interdependence poses even greater problems today. UN ويتزايد الإدراك بأن نمو الترابط العالمي يطرح اليوم مشاكل أكثر حدة من ذي قبل.
    Reports on aspects of global interdependence and development policies. UN تقريران عن جوانب الترابط العالمي والسياسات الإنمائية
    That increasing global interdependence is also evidenced in the sphere of security, the most fundamental pillar of human welfare. UN وذلك الترابط العالمي المتزايد يشاهد أيضا في مجال الأمن وهو أهم الدعامات الأساسية للرفاه الإنساني.
    The objective increase in global interdependence requires a strengthened role for the global Organization. UN إن الزيادة الموضوعية في الترابط العالمي تتطلب دورا معززا للمنظمة العالمية.
    To overcome them and to achieve a global economic order that contributes to balanced development and that manages global interdependence effectively, reforms are needed. UN ومن أجل التغلب عليها وتحقيق نظام اقتصادي عالمي يساهم في التنمية المتوازنة ويدير الترابط العالمي على نحو فعال، هناك حاجة إلى إصلاحات.
    That change has been brought on by increasing global interdependence. UN وهذا التغير أحدثته زيادة التكافل العالمي.
    The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules-based multilateral system. UN وتقتضي إدارة التكافل العالمي وجود مؤسسات دولية قوية ونظام متعدد الأطراف يرتكز على القانون.
    That situation had brought to light the symbiotic nature of global interdependence. UN ولقد أخرجت تلك الحالة إلى الضوء الطابع الرمزي للترابط العالمي.
    global interdependence warrants collective action to stem the flow of these guns from producer to receiving States. UN والترابط العالمي يحتم اتخاذ إجراء جماعي لوقف تدفق هذه الأسلحة من المنتجين إلى الدول المستقبلة لها.
    Efforts for economic recovery and collective prosperity should be guided by the recognition of global interdependence. UN وينبغي أن تسترشد الجهود المبذولة من أجل الإنعاش الاقتصادي والرفاه الجماعي بالتسليم بالترابط العالمي.
    And in the midst of many conflicting currents, there is one unmistakable trend: that of greater global interdependence. UN ووسط التيارات العديدة المتضاربة، هناك اتجاه لا مراء فيه: اتجاه الى ترابط عالمي أكبر.
    It should continue its analysis of global interdependence issues. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الترابط العالمية.
    3. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: New features of global interdependence UN 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: اتساق السياسات العامة، والاستراتيجيات الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي
    It is the corollary of the total global interdependence and the recognition of the common origin and destiny of the human race. UN وهو نتيجة طبيعية للتكافل العالمي الكامل والتسليم باﻷصل الواحد والمصير الواحد للجنس البشري.
    :: Globalization and the informatics revolution have generated myriad opportunities for progress and development and, at the same time, new vulnerabilities, amplified by an increased, global interdependence. UN :: وأوجدت العولمة والثورة المعلوماتية عددا هائلا من فرص التقدم والتنمية، وأدت في الوقت ذاته إلى ظهور مواطن ضعف جديدة اتسع نطاقها بفعل تزايد الاعتماد المتبادل على الصعيد العالمي.
    On behalf of the African Union, I appeal to our partners to act once again in the interest of our shared, common global interdependence and common humanity. UN وباسم الاتحاد الأفريقي أناشد شركاءنا أن يعملوا مرة أخرى من أجل تكافلنا العالمي المشترك وإنسانيتنا المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus