POST REQUIREMENTS Programme: Global interdependence: the international trading, monetary and financial systems; international implications of macroeconomic policies | UN | البرنامج: الترابط العالمي: النظم الدولية للتجارة والنقد والمالية؛ واﻵثار الدولية المترتبة على سياسات الاقتصاد الكلي |
The ability of developing countries to benefit from increasing global interdependence also depended on the multilateral trading system. | UN | وقدرة البلدان النامية على الاستفادة من زيادة الترابط العالمي تعتمد أيضاً على نظام التجارة المتعدد الأطراف. |
Inequality reflected increasing global interdependence, but without effective global institutions to cope. | UN | وتجلّى عدم المساواة في إزدياد الترابط العالمي لكن دون أن تواكبه مؤسسات عالمية فعالة. |
In the post-crisis development of the global economy, and in conditions of increasing global interdependence, the role of international institutions and integration organizations continues to grow. | UN | وفي إطار تطور الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الأزمة، وفي ظروف التكافل العالمي المتزايد، ما فتئ دور المؤسسات الدولية ومنظمات التكامل ينمو. |
The crisis was an outcome of outdated institutions which were unable to keep up with the realities of global interdependence. | UN | ولقد جاءت الأزمة نتاجا لمؤسسات عفا عليها الزمن تعجز عن مواكبة الوقائع العينية للترابط العالمي. |
The reality of global interdependence demands a greater commitment to collective security goals and better coordination of actions against the global security threat. | UN | ويتطلب واقع الترابط العالمي مزيدا من الالتزام بأهداف اﻷمن الجماعي وتحسينا لتنسيق العمل لمواجهة تهديد اﻷمن العالمي. |
At Midrand, it was requested to continue to analyze global interdependence issues from a development perspective. | UN | وطُلب منها، في ميدراند، مواصلة تحليل قضايا الترابط العالمي من وجهة نظر التنمية. |
Such surveillance needs to recognize the role of global interdependence in transmitting financial instability. | UN | وتحتاج هذه المراقبة إلى الاعتراف بدور الترابط العالمي في نقل عدم الاستقرار المالي. |
The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; | UN | :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛ |
The impact of macroeconomic reforms and structural adjustment on development, in the light of increasing global interdependence; | UN | :: أثر اصلاحات الاقتصاد الكلي والتكييف الهيكلي في التنمية، على ضوء الترابط العالمي المتزايد؛ |
There was an urgent need to demonstrate the reality of global interdependence. | UN | وتوجد حاجة ماسة إلى توضيح حقيقة الترابط العالمي. |
There is an increasing recognition that the growth in global interdependence poses even greater problems today. | UN | ويتزايد الإدراك بأن نمو الترابط العالمي يطرح اليوم مشاكل أكثر حدة من ذي قبل. |
Reports on aspects of global interdependence and development policies. | UN | تقريران عن جوانب الترابط العالمي والسياسات الإنمائية |
That increasing global interdependence is also evidenced in the sphere of security, the most fundamental pillar of human welfare. | UN | وذلك الترابط العالمي المتزايد يشاهد أيضا في مجال الأمن وهو أهم الدعامات الأساسية للرفاه الإنساني. |
The objective increase in global interdependence requires a strengthened role for the global Organization. | UN | إن الزيادة الموضوعية في الترابط العالمي تتطلب دورا معززا للمنظمة العالمية. |
To overcome them and to achieve a global economic order that contributes to balanced development and that manages global interdependence effectively, reforms are needed. | UN | ومن أجل التغلب عليها وتحقيق نظام اقتصادي عالمي يساهم في التنمية المتوازنة ويدير الترابط العالمي على نحو فعال، هناك حاجة إلى إصلاحات. |
That change has been brought on by increasing global interdependence. | UN | وهذا التغير أحدثته زيادة التكافل العالمي. |
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules-based multilateral system. | UN | وتقتضي إدارة التكافل العالمي وجود مؤسسات دولية قوية ونظام متعدد الأطراف يرتكز على القانون. |
That situation had brought to light the symbiotic nature of global interdependence. | UN | ولقد أخرجت تلك الحالة إلى الضوء الطابع الرمزي للترابط العالمي. |
global interdependence warrants collective action to stem the flow of these guns from producer to receiving States. | UN | والترابط العالمي يحتم اتخاذ إجراء جماعي لوقف تدفق هذه الأسلحة من المنتجين إلى الدول المستقبلة لها. |
Efforts for economic recovery and collective prosperity should be guided by the recognition of global interdependence. | UN | وينبغي أن تسترشد الجهود المبذولة من أجل الإنعاش الاقتصادي والرفاه الجماعي بالتسليم بالترابط العالمي. |
And in the midst of many conflicting currents, there is one unmistakable trend: that of greater global interdependence. | UN | ووسط التيارات العديدة المتضاربة، هناك اتجاه لا مراء فيه: اتجاه الى ترابط عالمي أكبر. |
It should continue its analysis of global interdependence issues. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الترابط العالمية. |
3. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: New features of global interdependence | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: اتساق السياسات العامة، والاستراتيجيات الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي |
It is the corollary of the total global interdependence and the recognition of the common origin and destiny of the human race. | UN | وهو نتيجة طبيعية للتكافل العالمي الكامل والتسليم باﻷصل الواحد والمصير الواحد للجنس البشري. |
:: Globalization and the informatics revolution have generated myriad opportunities for progress and development and, at the same time, new vulnerabilities, amplified by an increased, global interdependence. | UN | :: وأوجدت العولمة والثورة المعلوماتية عددا هائلا من فرص التقدم والتنمية، وأدت في الوقت ذاته إلى ظهور مواطن ضعف جديدة اتسع نطاقها بفعل تزايد الاعتماد المتبادل على الصعيد العالمي. |
On behalf of the African Union, I appeal to our partners to act once again in the interest of our shared, common global interdependence and common humanity. | UN | وباسم الاتحاد الأفريقي أناشد شركاءنا أن يعملوا مرة أخرى من أجل تكافلنا العالمي المشترك وإنسانيتنا المشتركة. |