The annual report also contains a summary of major evaluations conducted at country, regional and global levels in the past year. | UN | ويتضمن التقرير السنوي أيضا موجزا للتقييمات الرئيسية التي أُجريت على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي في العام الماضي. |
A number of activities were held at the national, regional and global levels in preparation for the 2012 review. | UN | ونُظم عدد من الأنشطة على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي في إطار التحضير لاستعراض عام 2012. |
They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا على أهمية الهواجس الأمنية لجميع الدول على المستويين الإقليمي والعالمي في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها. |
She urged Member States to seize the opportunity to build partnerships at national, regional and global levels in order to ignite a movement for gender equality. | UN | وحثت الدول الأعضاء على اغتنام الفرصة لبناء الشراكات على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل إشعال فتيل حركة لتحقيق المساواة بين الجنسين. |
Ways needed to be found to integrate the work of policing entities at the national, regional and global levels in order to constantly adapt to the ever-changing nature of transnational organized crime. | UN | ويلزم إيجاد سبل لتجميع جهود الهيئات المعنية بحفظ الأمن على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي من أجل التكيف باستمرار مع التغير الدائب في طبيعة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية لجميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية من قبل جميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها. |
NAM stresses the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي في أي نهج يتخذ نحو مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
In that regard, it will facilitate and promote implementation of gender related projects at the subregional, regional and global levels in the following strategic areas: | UN | وفي هذا الصدد، سيقوم المعهد بتيسير تنفيذ المشاريع المتعلقة بالشؤون الجنسانية ويعززها على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والعالمي في المجالات الاستراتيجية التالية: |
They have also stressed the importance of the security concerns of all States at the regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا أيضا على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية لجميع الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي في اتباع أي نهج تجاه مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا على أهمية مراعاة الشواغل الأمنية التي تساور جميع الدول على الصعيدين الإقليمي والعالمي في أي نهج يتناول مسألة القذائف بجميع جوانبها. |
Increased number of major groups that participate effectively at the regional and global levels in policy development of UNEP | UN | زيادة عدد المجموعات الرئيسية التي تشارك مشاركة فعالة على المستويين الإقليمي والعالمي في تطوير سياسات برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
The Fund offers a broad structure for the United Nations system to consolidate its cooperation and build its partnership at the national, regional and global levels in the area of democracy, with invaluable support to emerging democracies and countries in transition. | UN | ويوفر الصندوق لمنظومة الأمم المتحدة هيكلاً عاماً لتوطيد تعاونها وبناء شراكتها على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي في مجال الديمقراطية، بتقديم دعم بالغ الأهمية إلى الديمقراطيات الناشئة والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Those two allocations have facilitated the initiation of activities and projects at the regional and global levels in the past two years, with a focus on advocacy, best practice documentation, support to pilot projects and specific data collection as related to HIV and injecting drug use. | UN | وقد أدى هذان المخصصان إلى تيسير البدء بأنشطة ومشاريع على الصعيدين الاقليمي والعالمي في السنتين الماضيتين مع التركيز على الجانب الترويجي، وتوثيق أفضل الممارسات ودعم مشاريع رائدة وجمع البيانات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وتعاطي المخدرات بالحقن. |
States and organizations that were in a position to do so were urged to share their expertise, at both the regional and global levels, in the compilation and analysis of scientific information to meet management needs, particularly in the areas of natural disasters, marine protected areas, marine biotechnology and climate change. | UN | وحثت الدول والمنظمات القادرة على أن تتبادل خبراتها على الصعيدين الإقليمي والعالمي في تجميع المعلومات العلمية وتحليلها تلبية لاحتياجات الإدارة، ولا سيما في مجالات الكوارث الطبيعية والمناطق البحرية المحمية والتكنولوجيا الأحيائية البحرية وتغير المناخ. |
3. Since the adoption of the Convention in 1989, considerable progress has been achieved at the local, national, regional and global levels in the development of legislation, policies and methodologies to promote the implementation of article 12. | UN | 3- ومنذ اعتماد الاتفاقية عام 1989، أُحرز تقدم كبير على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي في مجال وضع القوانين، والسياسات والمنهجيات من أجل تعزيز تنفيذ أحكام المادة 12. |
There was a need for long-term investments at the local, national, regional and global levels in terms of financial resources and capacity-building. | UN | وذُكر أن هناك حاجة لاستثمارات طويلة الأجل على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي من حيث الموارد المالية وبناء القدرات. |
3. Commit ourselves to establish genuine partnerships with our transit neighbors and our development partners at the national, bilateral, subregional, regional and global levels in order to attain the objectives of the Almaty Programme of Action. | UN | 3 - نتعهد بإنشاء شراكات حقيقية مع جيراننا من بلدان المرور العابر ومع شركائنا الإنمائيين على الصعيد الوطني والثنائي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي من أجل بلوغ أهداف برنامج عمل ألما - أتا؛ |
It enhances advocacy at the regional and global levels in order to make the voices of marginalized stakeholders heard; it also offers its members services through its virtual presence, the marketplace or its newsletter and publications, along with opportunities for face-to-face networking and knowledge-sharing sessions. | UN | وهي تعزز مناصرة هذه التكنولوجيا على المستويين الإقليمي والعالمي من أجل سماع أصوات أصحاب المصلحة المهمشين؛ وهي تقدم أيضا خدمات لأعضائها من خلال حضورها العملي أو السوق، أو رسالتها الإخبارية ومنشوراتها، إضافة إلى فرص اللقاءات الشخصية وجلسات تبادل المعلومات. |
They stressed the importance of the security concerns of all States at regional and global levels in any approach to the issue of missiles in all its aspects. | UN | وشددوا على أهمية الاهتمامات الأمنية من قبل جميع الدول على الأصعدة الإقليمية والعالمية في أي نهج تجاه قضية الصواريخ بجميع جوانبها. |
A whole range of different factors at local, national and global levels in each country have an impact on land degradation and desertification, including inappropriate government policies. | UN | ويؤثر نطاق واسع من العوامل المختلفة على المستويات المحلية والوطنية والعالمية في كل بلد على تدهور الأراضي والتصحر، ويشمل ذلك السياسات الحكومية غير الصحيحة(). |
10. Governance is an important issue that needs to be addressed at the national, regional and global levels in pursuing the sound management of chemicals. | UN | 10 - وأسلوب الإدارة قضية هامة يتعين معالجتها على الصعد الوطنية و الإقليمية والعالمية في معرض مواصلة العمل على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية: |