In that regard recent allocations of special drawing rights had played an important role in increasing global liquidity and supporting development. | UN | وفي هذا الصدد، أدت مخصصات حقوق السحب الخاصة مؤخرا دورا هاما في زيادة السيولة العالمية ودعم التنمية. |
Secondly, the huge increase in global liquidity has slowed down or reversed the fall in inflated asset prices. | UN | ثانيا، أدت الزيادة الضخمة في السيولة العالمية إلى إبطاء أو عكس اتجاه الانخفاض في أسعار الأصول المتضخمة. |
There is general agreement that capital flows to developing countries are largely influenced by fluctuations in global liquidity. | UN | وهناك إقرار عام بأن تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية تتأثر إلى حد كبير بتقلبات السيولة العالمية. |
This situation is rendered more precarious by the fact that global liquidity encourages international investors to take risks, leading to a situation in which a decline of credit quality is associated with lower spreads. | UN | وما يزيد في عدم استقرار هذا الوضع هو أن السيولة العالمية تشجع المستثمرين الدوليين على المجازفة وهو ما يؤدي إلى إيجاد وضع يكون انخفاض نوعية الائتمان فيه مرتبطا بمحدودية توزيع المخاطر. |
The situation can easily change in the wake of a slowdown in the global economy or a contraction in global liquidity. | UN | ويمكن للوضع أن يتغير بسهولة عقب حدوث تباطؤ في الاقتصاد العالمي أو انكماش في السيولة العالمية. |
Abundant global liquidity has facilitated access by the CIS countries to financial markets. | UN | وقد أتاحت وفرة السيولة العالمية فرصة أمام بلدان رابطة الدول المستقلة للوصول إلى الأسواق المالية. |
The Conference recognized that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. | UN | 54- وسلم المؤتمر بأن زيادة السيولة العالمية تؤدي دوراً مفيداً في التغلب على الأزمة المالية. |
Weakness in developed economies and extremely high global liquidity brought on by exceptional monetary policy measures has depressed yields in some developed countries to close to zero. | UN | وأدى ضعف اقتصادات البلدان المتقدمة والزيادة الكبيرة في السيولة العالمية الناجمة عن التدابير الاستثنائية في السياسات النقدية إلى انخفاض العائدات المحققة في بعض البلدان المتقدمة إلى ما يقرب من الصفر. |
Source countries should take measures to reduce the volatility of private capital flows to developing countries and the international community should improve coordination of monetary policies and management of global liquidity. | UN | كما يتعين أن تتخذ البلدان التي تأتي منها التدفقات الرأسمالية الخاصة إلى البلدان النامية تدابير للحد من تقلب هذه التدفقات وأن يقوم المجتمع الدولي بتحسين تنسيق سياساته النقدية وإدارة السيولة العالمية. |
In particular, weakness in developed economies and extremely high global liquidity has depressed yields in some developed countries to close to zero. | UN | وبصفة خاصة، أدى ضعف الاقتصادات المتقدمة النمو والارتفاع في السيولة العالمية إلى انخفاض العائدات المحققة في بعض البلدان النامية إلى مستوى قريب من الصفر. |
In addition, better international coordination of monetary policies and better management of global liquidity are needed to reduce global risks. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد من تحسين تنسيق السياسات النقدية على الصعيد الدولي وإدارة السيولة العالمية على نحو أفضل للحد من المخاطر العالمية. |
The Rio Group called for additional general allocations of special drawing rights (SDRs), which could serve to increase global liquidity and promote development. | UN | وأضاف أن مجموعة ريو تطالب بتوفير مخصصات عامة إضافية من حقوق السحب الخاصة، يمكن أن تساعد على زيادة السيولة العالمية وتعزيز التنمية. |
Along with reducing the inherent instability of the current system, the greater use of SDRs may result in a more democratic control of global liquidity. | UN | وقد تؤدي زيادة استخدام حقوق السحب الخاصة، فضلاً عن الحد من عدم الاستقرار الكامن في النظام الحالي، إلى ممارسة المزيد من الرقابة الديمقراطية على السيولة العالمية. |
The global liquidity crunch created dire consequences for the terms and availability of trade credit and project finance: currently the bond market and syndicated loans are effectively non-existent. | UN | وقد أحدثت أزمة السيولة العالمية آثاراً خطيرة على شروط وتوافر الائتمانات التجارية وتمويل المشاريع: فسوق السندات والقروض الجماعية منعدمة بالفعل في الوقت الحاضر. |
The external factors include global liquidity and the macroeconomic policies of source countries, as well as international investors’ strategies. | UN | وتشمل العوامل الخارجية السيولة العالمية والسياسات الاقتصادية الكلية لبلدان المصدر فضلا عن استراتيجيات المستثمرين الدوليين. |
Given the large amount of global liquidity and the small size of emerging capital markets, fluctuations in capital flows tend to destabilize borrowers’ liquidity disproportionately. | UN | ونظراً لكبر حجم السيولة العالمية وصغر حجم الأسواق المالية الناشئة فإن تقلبات تدفقات رأس المال تنحو إلى زعزعة استقرار الأصول السائلة للمقترضين بصورة غير متكافئة. |
G-24 Discussion Paper No. 52: global liquidity and Financial Flows to Developing Countries: New Trends in Emerging Markets and their Implications. | UN | ورقة المناقشة رقم 52 لمجموعة اﻟ 24: السيولة العالمية والتدفقات المالية إلى البلدان النامية: الاتجاهات الجديدة في الأسواق الناشئة وانعكاساتها. |
35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. | UN | 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية. |
We also recognize the potential of expanded SDRs to help increase global liquidity in response to the urgent financial shortfalls caused by this crisis and to help prevent future crises. | UN | ونعترف أيضا بما تنطوي عليه حقوق السحب الخاصة الموسعة من إمكانية المساعدة على زيادة السيولة العالمية استجابة للنقص المالي العاجل الذي سببته هذه الأزمة، والمساعدة على منع الأزمات في المستقبل. |
35. We recognize that increases in global liquidity play a useful role in overcoming the financial crisis. | UN | 35 - ونعترف بأن الزيادة في السيولة العالمية تؤدي دورا مفيدا في التغلب على الأزمة المالية. |
Furthermore, there are significant risks resulting from capital inflows caused by excess global liquidity. | UN | علاوة على ذلك، هناك مخاطر كبيرة ناجمة عن تدفق رؤوس الأموال الذي يحدثه فائض السيولة في العالم. |