"global markets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسواق العالمية
        
    • بالأسواق العالمية
        
    • للأسواق العالمية
        
    • واﻷسواق العالمية
        
    • الأسواق الدولية
        
    • السوق العالمي
        
    • اﻷسواق العالمية التي
        
    • أسواقا عالمية
        
    • الاسواق العالميه
        
    Effective multilateral action and management were necessary to create conditions conducive to the efficient functioning of global markets. UN والإجراءات والإدارة الفعالة المتعددة الأطراف من الأمور اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لعمل الأسواق العالمية بشكل كفء.
    Improving small farmers' ability to supply global markets 5 UN تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية 5
    Improving small farmers' ability to supply global markets UN تحسين قدرة صغار المزارعين على إمداد الأسواق العالمية
    and Processors in Developing Countries to Reach global markets UN الأساسية في البلدان النامية من بلوغ الأسواق العالمية
    A total of 25 strategies to improve linkages with global markets were formulated by beneficiaries of the services of the subprogramme. UN قامت الجهات المستفيدة من خدمات البرنامج الفرعي بصياغة ما مجموعه 25 استراتيجية من أجل تعزيز الصلات مع الأسواق العالمية.
    But volatile global markets may quickly change the outlook for debt sustainability. UN لكن، قد تغير الأسواق العالمية المتقلبة بسرعة التوقعات بالنسبة للقدرة على تحمل الدين.
    Volatile global markets could also quickly change the outlook for debt sustainability. UN كما تستطيع الأسواق العالمية المتقلبة أن تغير بسرعة نظرتها إزاء استدامة الديون.
    Despite globalization, the least developed countries are yet to be fully integrated into global markets. UN وعلى الرغم من العولمة، فإن البلدان الأقل نموا لم تدمج بعد إدماجا كاملا في الأسواق العالمية.
    Low-income countries must also be assured access to global markets by according them preferential treatment. UN ويجب أيضا ضمان دخول البلدان ذات الدخل المنخفض إلى الأسواق العالمية من خلال منحها معاملة تفضيلية.
    The meeting called for a sustainable green revolution in Africa and the integration of African agriculture into global markets. UN ودعا هذا الاجتماع إلى قيام ثورة خضراء مستدامة في أفريقيا ودمج الزراعة الأفريقية في الأسواق العالمية.
    Doing so is important for strengthening competitiveness in global markets. UN ويعد هذا الأمر عاملا هاما لتعزيز القدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    We have also learned that financial instability can quickly propagate through global markets and cause chaos in the real economy. UN وقد عرفنا أيضا أن عدم الاستقرار المالي يمكن أن يستشري بسرعة من خلال الأسواق العالمية ويتسبب بفوضى في الاقتصاد الحقيقي.
    In both instances, deposits were being invested in global markets to maximize returns within accepted risk parameters. UN وفي كلتا الحالتين، يجري استثمار الإيداعات في الأسواق العالمية لتحقيق أعلى قدر من العوائد ضمن حدود المجازفة المقبولة.
    If not addressed, that tendency may become more inflexible and less adaptable, especially if the multiple rules of sovereign nations that compete on their own to be attractive on global markets are not accommodated. UN وإن لم تعالج المسألة قد يصبح ذلك التوجه أقل مرونة وقابلية للتكيف، وخاصة إذا لم يؤخذ في الحسبان تعدد القواعد التي تطبقها فرادى الدول ذات السيادة في تنافسها على الأسواق العالمية.
    Besides development cooperation, trade policy plays a key role in developing countries' economic development and integration to the global markets. UN وإلى جانب التعاون الإنمائي، تلعب السياسة العامة للتجارة دورا رئيسيا في التنمية الاقتصادية للبلدان النامية واندماجها في الأسواق العالمية.
    In addition, global markets have developed and are maturing, but the development of agricultural and rural data systems has not kept pace. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الأسواق العالمية قد تطورت وبدأت تنضج، ولكن وضع أنظمة للبيانات الزراعية والريفية لم يواكب ذلك.
    :: Women workers have not been provided with adequate protection given the current expansion in global markets UN :: عدم توفير حماية كافية لعمالة النساء تتماشى مع التوسع الحاصل في الأسواق العالمية
    global markets for such produce have been growing at rates of over 15 per cent per annum over the past two decades. UN وما برحت الأسواق العالمية لهذه المنتجات تنمو بمعدل يزيد على 15 في المائة سنوياً على مدى العقدين الماضيين.
    Enabling small commodity producers and processors in developing countries to reach global markets; UN ' تمكين صغار منتجي ومجهزي السلع الأساسية في البلدان النامية من وصول الأسواق العالمية`؛
    In other words, SMEs from Singapore remain interested in regional markets rather than global markets. UN أي أن الشركات السنغافورية الصغيرة والمتوسطة الحجم تظل مهتمة بالأسواق الإقليمية لا بالأسواق العالمية.
    Lastly, global markets should have global rules, not only for trade but also for finance. UN وأخيرا، ينبغي أن تكون للأسواق العالمية أنظمة عالمية، لا من أجل التجارة فحسب، بل والتمويل أيضا.
    The meeting addressed such issues as urban policies for the informal sector, global markets and home-based workers, informal sector statistics and social insurance. UN وتناول الاجتماع مسائل من قبيل السياسات الحضرية للقطاع غير النظامي واﻷسواق العالمية والعاملات في المنزل وإحصاءات القطاع غير النظامي والتأمين الاجتماعي.
    Similarly, ICT offers tremendous possibilities to all parties involved in international trade and transport to have access to global markets and to monitor and control the supply chain. UN وبالمثل، تتيح تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إمكانات هائلة لجميع الأطراف التي تسهم في التجارة والنقل الدوليين للوصول إلى الأسواق الدولية ورصد سلسلة العرض والتحكم فيها.
    Small industrialised countries like Finland are often uncompetitive in global markets when it comes to labour costs. UN ولا تتمتع البلدان الصغيرة، مثل فنلندا، في كثير من الأحيان بقدرات تنافسية في السوق العالمي حين يتعلق الأمر بتكاليف العمالة.
    These countries are for the most part exporters of commodities and are largely price takers in global markets that operate in dollars. UN وهذه البلدان في الغالب مصدرة للسلع اﻷساسية وإلى حد كبير غير محدود لﻷسعار في اﻷسواق العالمية التي تتعامل بالدولار.
    Local market failure describes this phenomenon within the context of the country or local area, but there are missing global markets as well, illustrated by the example of the value of carbon storage by forests. UN وتصور حالة عجز اﻷسواق المحلية هذه الظاهرة في سياق البلد أو المنطقة المحلية، غير أن هناك كذلك أسواقا عالمية ضائعة، توضحها قيمة خزن الغابات للكربون.
    Its decisions about interest rates and financial regulation reverberate through global markets and affect millions of lives. Yet its governance structure is of another age – antiquated, increasingly problematic, and urgently in need of sensible reform. News-Commentary واشنطن –العاصمه – ان الاحتياطي الفيدرالي الامريكي هو اهم بنك مركزي في العالم وقراراته المتعلقه باسعار الفائده والتنظيم المالي تتردد صداها في الاسواق العالميه وتؤثر على حياة ملايين البشر ولكن هيكلة الحكم في الاحتياطي الفيدرالي تنتمي الى عصر اخر وهو عصر قديم كما ان تلك الهيكلة تولد المشاكل على نحو متزايد وتحتاج بشكل عاجل الى اصلاح منطقي .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus