"global mechanisms" - Traduction Anglais en Arabe

    • الآليات العالمية
        
    • آليات عالمية
        
    • والآليات العالمية
        
    New global mechanisms will provide critical resources for safeguarding human development in the face of climate change. UN وسوف تقدِّم الآليات العالمية الجديدة موارد حاسمة من أجل الحفاظ على التنمية البشرية في مواجهة تغيُّر المناخ.
    Moreover, there is a need to establish stronger linkages, not only among various global mechanisms, but also between global mechanisms and monitoring efforts at the national level. UN وعلاوة على ذلك، يتعين إنشاء روابط أوثق ليس فقط بين شتى الآليات العالمية، بل أيضا بين الآليات العالمية وجهود الرصد المبذولة على المستوى الوطني.
    It is equally important that the disbursement procedures of these and other global mechanisms be simplified so that access to those funds can be facilitated. UN والمهم بدرجـة متساوية تبسيط إجراءات تمويل هذه الآليات وغيرها من الآليات العالمية حتى يتسنـى تيسير الحصول عليها.
    Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    There was less support for global mechanisms. UN وحظيت فكرة إنشاء آليات عالمية بتأييد أقل.
    While there is no precedent for the current level of global financial and economic integration, the policies, rules and institutions established to govern those processes are predominately national in scope, and global mechanisms highly compartmentalized. UN ومع أنه ليست هناك سابقة التكامل المالي والاقتصادي العالمي الراهن، فإن السياسات والأحكام والمؤسسات المستحدَثة للتحكّم بتلك العمليات وطنية الطيف بمعظمها، والآليات العالمية مجزَّأة إلى حدّ بعيد.
    To deny one country the right to participate weakens global mechanisms and jeopardizes the security of all. UN وحرمان بلد من حق المشاركة يضعف الآليات العالمية ويضر بأمن الجميع.
    We have to improve global mechanisms for managing processes in the development of nuclear power and the safety of nuclear facilities. UN ويتعين علينا أن نحسّن الآليات العالمية لإدارة عمليات تنمية الطاقة النووية وسلامة المنشآت النووية.
    52. Yet, the policies, rules and institutions established are mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. UN 52 - ومع ذلك، فإن السياسات، والقواعد، والمؤسسات القائمة وطنية في معظمها، في حين أن الآليات العالمية مجزأة جدّا.
    9. global mechanisms to manage food security must be included in the post-2015 development agenda. UN 9 - وطالبت بإدراج الآليات العالمية لإدارة الأمن الغذائي في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    The experience of CSTO in establishing its Collective Rapid Reaction Force was evidence that global mechanisms could be adapted at the regional level to help combat terrorism. UN وتعد خبرة منظمة معاهدة الأمن الجماعي المتعلقة بإنشاء قوة الرد السريع الجماعية الخاصة بها دليلا على إمكانية تكييف الآليات العالمية على الصعيد الإقليمي للمساعدة في مكافحة الإرهاب.
    Yet, the policies, rules and institutions established to govern these processes remain mostly national, while global mechanisms are strongly compartmentalized. UN ومع ذلك، تظل السياسات والقواعد والمؤسسات المنشأة لحوكمة هذه العمليات وطنية في معظمها، في حين أن الآليات العالمية مجزأة بشدة.
    global mechanisms to combat terrorism should be strengthened, bearing in mind that terrorists made use of international mechanisms which appeared to be legitimate, and that media outlets could easily be exploited. UN ودعا إلى ضرورة تعزيز الآليات العالمية لمكافحة الإرهاب، مع مراعاة أن الإرهابيين يستخدمون آليات دولية تبدو شرعية، وأوضح أن من السهل استغلال المنافذ الإعلامية.
    The raison d'être of global mechanisms for currency, trade and economic regulation should be the forecasting of global crises and the elimination of their causes. UN وينبغي أن يكون السبب وراء وضع الآليات العالمية للعملة والتجارة والتنظيم الاقتصادي التنبؤ بنشوب الأزمات العالمية والقضاء على مسبباتها.
    Mexico will continue to support Cuba's inclusion in the global mechanisms for dialogue and economic, commercial and financial exchange, in accordance with its own will and its sovereign decisions, in order to promote cooperation and development for the benefit of the Cuban people. UN وستواصل المكسيك تأييد إشراك كوبا في الآليات العالمية للحوار والتبادل الاقتصادي والتجاري والمالي، وفقا لإرادتها وقراراتها السيادية، وذلك للتشجيع على التعاون والتنمية بما يعود بالنفع على الشعب الكوبي.
    Therefore, coordinated measures needed to be undertaken to develop global mechanisms to regulate international financial markets. UN ولذلك يلزم اتخاذ تدابير منسقة لتطوير آليات عالمية لتنظيم الأسواق المالية الدولية.
    There was less support for global mechanisms. UN وحظيت فكرة إنشاء آليات عالمية بتأييد أقل.
    Against this background, Switzerland participates in different international processes aimed at developing global mechanisms. UN وفي ضوء هذه الخلفية، تشارك سويسرا في مختلف العمليات الدولية الرامية إلى تطوير آليات عالمية.
    It was therefore important to create global mechanisms for resolving potential conflict situations regarding the exercise of that right. UN ولذلك فإنه من المهم إيجاد آليات عالمية لحل حالات النزاع المحتملة فيما يتصل بممارسة هذا الحق.
    For example, global mechanisms could be established to monitor the effects of a broad set of policies and strategies to reduce negative social impacts and enhance positive outcomes, thereby strengthening governance. UN فعلى سبيل المثال، يمكن إنشاء آليات عالمية لرصد الآثار الناجمة عن مجموعة واسعة من السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى الحد من الآثار الاجتماعية السلبية وتعزيز النتائج الإيجابية، مما يعزز الحوكمة.
    61. Lastly, legitimate and accountable global mechanisms with regard to the Internet were also lacking. UN 61 - وأخيرا، فإنه لا توجد أيضا آليات عالمية مشروعة قابلة للمساءلة فيما يتعلق بالإنترنت.
    It would also be positive to continue to strengthen the practice of dialogue between different bodies and regional mechanisms, as well as between these and global mechanisms, including treaty bodies, special procedures, quasi judicial mechanisms and judicial bodies. UN كما سيكون من الإيجابي مواصلة تعزيز الممارسة المتمثلة في إقامة الحوار بين مختلف الهيئات والآليات الإقليمية، وكذلك بين هذه الآليات والآليات العالمية بما في ذلك هيئات المعاهدات، والإجراءات الخاصة، والآليات شبه القضائية والهيئات القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus