"global military expenditure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنفاق العسكري العالمي
        
    • النفقات العسكرية العالمية
        
    But we are saddened to learn that global military expenditure today stands at more than $1.6 trillion and has been rising in recent years despite the global financial and economic crises. UN ولكن يحزننا أن نعلم أن الإنفاق العسكري العالمي اليوم وصل إلى أكثر من 6,1 تريليون دولار وما فتئ يزداد في الأعوام الأخيرة بالرغم من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية.
    Much of this spending is not reflected in estimates of global military expenditure. UN ولا ينعكس الكثير من أوجه الإنفاق هذه في تقديرات الإنفاق العسكري العالمي.
    In a report on the costs of achieving the Millennium Development Goals, the Millennium Project estimated the cost of meeting the Goals by 2015 as $149 billion, approximately 8.4 per cent of annual global military expenditure and 23 per cent of United States spending for one year. UN وفي تقرير عن تكاليف بلوغ الأهداف الإنمائية، قدّر مشروع الألفية تكلفة تحقيق هذه الأهداف بحلول عام 2015 بمقدار 149 بليون دولار، أي قرابة 8.4 في المائة من الإنفاق العسكري العالمي في السنة، وبنسبة 23 في المائة من إنفاق الولايات المتحدة لسنة واحدة.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    There were signs that the recent trend would be reversed and global military expenditure would rise starting in 2000. UN بل إن ثمة ما يدل على أن هذا الاتجاه الحديث سينعكس وسترتفع النفقات العسكرية العالمية اعتبارا من عام 2000.
    The increase in global military expenditure during the past decade emphasizes the need for an effective United Nations mechanism for reporting such expenditure. UN وتؤكد الزيادة في الإنفاق العسكري العالمي خلال العقد الماضي على الحاجة إلى آلية فعالة للأمم المتحدة للإبلاغ عن هذه النفقات.
    In 1978, SSOD-I characterized global military expenditure as a colossal waste of resources. UN وفي عام 1978، وصفت دورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح الإنفاق العسكري العالمي بأنه تبديد هائل للموارد.
    The lack of progress towards nuclear disarmament, and greater global military expenditure, has augmented security concerns everywhere in the world. UN وقد أسفرت قلة التقدم المحرز في مجال نزع السلاح النووي وزيادة الإنفاق العسكري العالمي عن زيادة المخاوف الأمنية في كل مكان في العالم.
    At a time when world hunger and poverty in absolute terms are at an all-time high, we live with the irony of higher and heavier than ever global military expenditure. UN ففي وقت وصل فيه الجوع والفقر العالميان، بالأرقام المطلقة، إلى مستويات لم يسبق لها مثيل في التاريخ، نشهد مفارقة الارتفاع الشديد في الإنفاق العسكري العالمي إلى مستويات لا نظير لها في أي وقت مضى.
    global military expenditure each year exceeded $1 billion, and the only country that had ever utilized the atomic bomb accounted for half of that expenditure. UN ويبلغ الإنفاق العسكري العالمي كل عام أكثر من مليار دولار، وتنفق الدولة الوحيدة التي استخدمت القنبلة الذرية نصف هذا المبلغ.
    We consider that the time is right for a renewed interactive engagement geared towards comprehensive regulation and elimination of the illicit proliferation of small arms and light weapons, as they contribute to the escalation of global military expenditure. UN نعتبر أن الوقت مناسب لتجديد عمل استباقي موجه نحو تنظيم وإزالة شاملين للانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الذي يساهم في تصاعد الإنفاق العسكري العالمي.
    For that reason, Venezuela has consistently advocated -- first at Monterrey and then, more recently, at Johannesburg -- that an international humanitarian fund should be created whose resources might come, for example, from a percentage of global military expenditure. UN ولهذا السبب واظبت فنـزويلا على الدعوة، أولاً في مونتيري، ثم في جوهانسبرغ في الآونة الأخيرة، إلى إنشاء صندوق إنساني دولي تتأتى موارده، على سبيل المثال، من نسبة مئوية من الإنفاق العسكري العالمي.
    global military expenditure is expected to rise to over $1 trillion this year, while half the world languishes in chronic poverty and deprivation. UN ومن المتوقع أن يرتفع الإنفاق العسكري العالمي إلى ترليون دولار هذا العام، بينما يرزح نصف العالم في الفقر المدقع والحرمان.
    While the economies bleed, in particular those of developing countries, global military expenditure in 2008 increased by some 4 per cent compared to the previous year, to reach $1.46 trillion. UN ولئن كانت الاقتصادات تنزف، ولا سيما في البلدان النامية، فإن الإنفاق العسكري العالمي في عام 2008 زاد بنسبة حوالي 4 في المائة مقارنة مع العام السابق، ليصل إلى 1.46 تريليون دولار.
    - In the new international context, after a slight reduction during the 1990s, since 2001 global military expenditure has been constantly rising; UN - في السياق الدولي الجديد، يأخذ الإنفاق العسكري العالمي في التزايد المستمر منذ عام 2001، بعد أن شهد انخفاضا طفيفا أثناء عقد التسعينيات؛
    " The Security Council notes the importance of collective security and its impact on disarmament and development, and stresses its concern at increasing global military expenditure. UN " ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الأمن الجماعي وإلى تأثيره على نزع السلاح والتنمية، ويؤكد قلقه إزاء تزايد الإنفاق العسكري العالمي.
    A glaring illustration is the fact that the United Nations, despite its mandate to maintain international peace and security, has at its disposal less than 2 per cent of the global military expenditure. UN ويتجلى ذلك بصورة صارخة في أن الأمم المتحدة، على الرغم من تكليفها بولاية صون السلم والأمن الدوليين، يتوفر لديها من الموارد أقل من 2 في المائة من النفقات العسكرية العالمية.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضاً عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلاً من ذلك على احتياجات التنمية.
    They also expressed concern at the increasing global military expenditure, which could otherwise be spent on development needs. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء النفقات العسكرية العالمية المتزايدة التي يمكن إنفاقها بدلا من ذلك على احتياجات التنمية.
    Cuba proposes, as a genuinely effective confidence-building measure, the immediate creation of a United Nations fund comprising at last half of current global military expenditure to meet the socio-economic development needs of countries. UN وكإجراء فعال حقاً لبناء الثقة، تقترح كوبا إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة فوراً يتكون على الأقل من نصف النفقات العسكرية العالمية الحالية من أجل تلبية احتياجات التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان.
    global military expenditure, after falling off at the end of the cold war, has resumed its growth, currently by more than 5 per cent annually. UN وبعد أن انخفضت النفقات العسكرية العالمية في نهاية الحرب الباردة، عادت إلى الزيادة، وتتجاوز هذه الزيادة الآن 5 في المائة سنوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus