UNICEF also remained engaged in global multilateral discussions on pooled funding. | UN | وتواصل اليونيسيف مشاركتها في المناقشات العالمية المتعددة الأطراف بشأن التمويل الجماعي. |
The delegation of Kazakhstan would like, in particular, to emphasize the role of the General Assembly in ensuring overall monitoring and oversight of the implementation of decisions taken in global multilateral forums. | UN | ويود وفد كازاخستان أن يؤكد بشكل خاص على دور الجمعية العامة في تأمين المراقبة والإشراف العامين على تنفيذ القرارات المتخذة في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف. |
The delegation of Kazakhstan would like particularly to emphasize the role of the General Assembly in ensuring the overall monitoring and oversight of the implementation of decisions taken in global multilateral forums. | UN | ويود وفد كازاخستان على نحو خاص أن يؤكد على دور الجمعية العامة في ضمان الرصد الشامل والإشراف على تنفيذ القرارات التي تتخذ في المنتديات العالمية المتعددة الأطراف. |
Delegations were informed about the progress in the ongoing consultations related to Article 10 of the Nagoya Protocol related to a global multilateral benefit-sharing mechanism. | UN | وأبلغت الوفود بالتقدم المحرز في المشاورات المتواصلة المتعلقة بالمادة 10 من بروتوكول ناغويا ذات الصلة بوضع آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع. |
At stake is the very existence of this institution as a viable and credible framework for global multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. | UN | والتحدي الذي يواجهنا هو بقاء هذه المؤسسة كإطار قابل للحياة ويمكن الاعتماد عليه للاضطلاع بمفاوضات عالمية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار. |
There was an urgent need for an economic and political consensus on global multilateral financial reform and a Bretton Woods II system. | UN | وهنالك حاجة ملحة لتحقيق توافق في الآراء الاقتصادية والسياسية فيما يتعلق بالإصلاح المالي الدولي متعدد الأطراف وبنظام بريتون وودز الثاني. |
It is in that context that my Government considers the United Nations the most appropriate global multilateral institution for the advancement of the living standards of humankind as a whole and for achieving sustainable global peace and security. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر حكومة بلادي الأمم المتحدة المؤسسة العالمية المتعددة الأطراف الأكثر ملاءمة لتحسين مستويات معيشة الجنس البشري بأسره وتحقيق السلم والأمن العالميين المستدامين. |
My country will cooperate fully to ensure that the work of the Conference brings concrete results on key issues, the work agenda for 2011, its methods, and the expansion of membership to reflect growing global multilateral engagement. | UN | وسوف يتعاون بلدي تعاوناً كاملاً لضمان أن يحقق عمل المؤتمر نتائج ملموسة بشأن المسائل الرئيسية، وأن يعكس جدول العمل لعام 2011 وأساليبه وتوسيع العضوية تزايد المشاركة العالمية المتعددة الأطراف. |
This means that we must work to make the Programme of Action a reality and a permanent component of human rights to guide the efforts of our global multilateral Organization. | UN | وهذا يعني أن علينا أن نعمل على تحويل برنامج العمل إلى حقيقة ومكون دائم في حقوق الإنسان لتوجيه جهود منظمتنا العالمية المتعددة الأطراف. |
We have an exceptional opportunity to simultaneously address our environmental challenges, improve our economies and reform our global multilateral institutions for better global governance. | UN | تسنح لنا الآن فرصة استثنائية تمكننا من أن نتصدى لتحدياتنا البيئية وأن نحسّن اقتصاداتنا وأن نصلح مؤسساتنا العالمية المتعددة الأطراف في آن واحد لتحسين الحوكمة العالمية. |
These considerations may suggest the need for parity in the levels of the Executive Secretaries of the three conventions with those of other global multilateral environmental agreements. | UN | هذه الاعتبارات قد توحي بضرورة المساواة بين مستويات الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث ومستويات نظرائهم في سائر الاتفاقيات البيئية العالمية المتعددة الأطراف. |
As a member of the Economic and Social Council, Kazakhstan would like to note that the Council successfully finalized its multi-year programme of work based on a focused and balanced list of cross-sectoral thematic issues common to the outcomes of global multilateral events. | UN | وبوصف كازاخستان عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فإنها تود أن تشير إلى أن المجلس قد أكمل بنجاح وضع برنامج عمله الممتد لسنوات عديدة على أساس قائمة مركزة ومتوازنة للمسائل المواضيعية الشاملة لكل القطاعات والمعهودة في نتائج الاجتماعات العالمية المتعددة الأطراف. |
While reaffirming our commitment to rigorous export controls as well as our support for regional peace initiatives as important ways of addressing the problem of missile proliferation, we also note that such efforts cannot be a substitute for global, multilateral approaches. | UN | وإذ نؤكد من جديد التزامنا بفرض ضوابط صارمة على التصدير، فضلا عن دعمنا لمبادرات السلام الإقليمي بوصفهما وسائل هامة للتصدي لمشكلة انتشار القذائف، فإننا نلاحظ أيضا أن تلك الجهود لا يمكن أن تغني عن النُهج العالمية المتعددة الأطراف. |
My delegation reaffirms the commitment of the Government of Kazakhstan to the global multilateral fight against HIV/AIDS and through it to the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ويؤكد وفدي مجدداً التزام حكومة كازاخستان بالمكافحة العالمية المتعددة الأطراف لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والالتزام من خلال ذلك بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In 2014, the third meeting of the Intergovernmental Committee for the Protocol will further consider issues related to article 10 of the Protocol on a global multilateral benefit-sharing mechanism, on the basis of the outcome of an expert meeting to be held in September 2013. | UN | وفي عام 2014، سيواصل الاجتماع الثالث للجنة الحكومية الدولية المعنية بالبروتوكول النظر في القضايا المتعلقة بالمادة 10 من البروتوكول بشأن الآلية العالمية المتعددة الأطراف لتقاسم المنافع، استنادا إلى نتائج اجتماع الخبراء الذي يعقد في أيلول/سبتمبر 2013. |
1. The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women is a global, multilateral, grant-making mechanism established in 1996 pursuant to General Assembly resolution 50/166. | UN | ١ - صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة هو آلية عالمية متعددة الأطراف لتقديم المنح أنشئت عام 1996 عملاً بقرار الجمعية العامة 50/166. |
In March 2011, the Institute organized at Lysaker, Norway, a reflection meeting on the shaping of a global multilateral Benefit Sharing Mechanism, outlined in the Convention on Biological Diversity Nagoya Protocol. | UN | وفي آذار/مارس 2011، نظم المعهد في ليساكر، النرويج، اجتماعاً لتبادل الآراء بشأن وضع آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع وفقاً لما هو مبين في بروتوكول ناغويا لاتفاقية التنوع البيولوجي. |
The meeting made major progress on issues relating to compliance procedures and mechanisms; developed a road map for work on a global multilateral benefit-sharing mechanism; and agreed to a strategic framework to assist developing countries to build capacity to implement the Nagoya Protocol. | UN | وأحرز الاجتماع تقدما كبيرا بشأن المسائل المتصلة بإجراءات وآليات الامتثال؛ ووضع خريطة طريق للعمل من أجل إنشاء آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع؛ واتفق على إطار استراتيجي لمساعدة البلدان النامية على بناء القدرات اللازمة لتنفيذ بروتوكول ناغويا. |
Under the Protocol, parties are required to consider the need for, and modalities of, a global multilateral benefit-sharing mechanism to address the fair and equitable sharing of benefits derived from the utilization of genetic resources and traditional knowledge associated with genetic resources that occur in transboundary situations or for which it is not possible to grant or obtain prior informed consent. | UN | وبموجب البروتوكول، على الأطراف النظر في الحاجة إلى آلية عالمية متعددة الأطراف لتقاسم المنافع من طرائق هذه الآلية، وذلك لمعالجة التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدام الموارد الجينية والمعارف التقليدية المرتبطة بالموارد الجينية التي توجد عبر الحدود أو التي لا يكون من الممكن منح الموافقة المسبقة عن علم بشأنها أو الحصول على تلك الموافقة. |
There was an urgent need for an economic and political consensus on global multilateral financial reform and a Bretton Woods II system. | UN | وهنالك حاجة ملحة لتحقيق توافق في الآراء الاقتصادية والسياسية فيما يتعلق بالإصلاح المالي الدولي متعدد الأطراف وبنظام بريتون وودز الثاني. |