"global order" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظام العالمي
        
    • نظام عالمي
        
    • للنظام العالمي
        
    • والنظام العالمي
        
    • بنظام عالمي
        
    • ونظام عالمي
        
    While many questions have been raised about the pros and cons of unrestricted capital flows which underlie this crisis, and the role of the Bretton Woods institutions in this global order, reassuring answers are few. UN وإذا كانت قد طرحت أسئلة كثيرة حول فوائد وأضرار عدم تقييد تدفقات رأس المال، الكامنة وراء هذه اﻷزمة، وحول دور مؤسسات بريتون وودز في هذا النظام العالمي فإن اﻹجابات المطمئنة قليلة.
    There is a sense that the global order has become dysfunctional and iniquitous. UN فهناك إحساس بأن النظام العالمي أصبح مهلهلا تسوده التفاوتات.
    Our conversation began with my seeking answers to the question of the relevance of Belize and other small States in today's global order. UN لقد بدأت محادثاتنا ببحثي عن إجابات على السؤال حول مدى أهمية دور بليز والدول الصغيرة الأخرى في النظام العالمي اليوم.
    This is not only a moral imperative but also a means to promote a stable and peaceful global order. UN وليس هذا من قبيل الواجب الأخلاقي فحسب، بل هو أيضا أداة لتشجيع قيام نظام عالمي مستقر وسلمي.
    I am convinced that that leap in awareness that resulted from suffering is what will lead to a new global order. UN إنني على اقتناع بأن قفزة الوعي الناتجة عن المعاناة هي التي ستقود إلى وضع نظام عالمي جديد.
    In today's globalized world, the United Nations has more responsibility than ever before for creating an inclusive and just global order. UN في عالم اليوم المعولم، أصبح للأمم المتحدة مسؤولية أكبر من أي وقت مضى عن إقامة نظام عالمي شامل وعادل.
    How we reshape the United Nations today will be a harbinger of the global order of tomorrow. UN إن الشكل الذي ستكون عليه الأمم المتحدة بعد هيكلتها اليوم سيكون بشيراً بما سيكون عليه النظام العالمي غداً.
    We all share the sense of both risk and opportunity that arise from the contrasts and uncertainties of the current global order. UN ويجمعنا كلنا حس مشترك بالخطر والفرصة الناشئة مما في النظام العالمي الراهن من تناقضات وتقلبات.
    Effective multilateralism is the foundation stone of global order and the rule of law. UN فتعددية الأطراف الفعالة هي حجر الزاوية في النظام العالمي وسيادة حكم القانون.
    :: 1995: New global order, case study, II Gulf War, Damascus. UN :: 1995: النظام العالمي الجديد، دراسة حالة، حرب الخليج الثانية، دمشق.
    We laud the United Nations for its strong advocacy against unilateralism in the interest of a just global order. UN ونشيد بالأمم المتحدة على موقفها القوي المعارض للعمل الأحادي من أجل صالح النظام العالمي.
    Regional groups give smaller countries a collective voice and, through regional networks, put them on a more equal footing within the global order. UN وتمنح المجموعات الإقليمية صوتا جماعيا للبلدان الأصغر حجما كما تمكنها بواسطة الشبكات الإقليمية من قدر أكبر من التكافؤ داخل النظام العالمي.
    The global order we are all striving to build should have a purpose; it should have a sound moral foundation. UN إن النظام العالمي الذي نبذل جهدا حثيثا لبنائه ينبغي أن يكون له مقصد؛ ينبغي أن يكون قائما على أساس أخلاقي متين.
    What is most important for us in Africa is reestablishing a global order where our continent would fully play the role that it should have. UN والأمر الأهم بالنسبة لنا في أفريقيا هو إعادة إنشاء نظام عالمي تؤدي فيه قارتنا بصورة كاملة الدور الذي يليق بها.
    For our part, we will continue to contribute, as we have always done, to the cause of multilateralism and a principled global order. UN ومن جانبنا سنواصل المساهمة، كالعهد بنا، في تعزيز قضية تعددية الأطراف وإقامة نظام عالمي مرتكز على المبادئ.
    If we are to resolve these problems, we need a fair and inclusive global order that is based on trust and regards diversity as a source of wealth. UN وإذا ما أردنا حل هذه المشاكل نحتاج إلى نظام عالمي منصف وشامل يرتكز على الثقة ويحترم التنوع بوصفه مصدر إثراء.
    Humanity's future lies in the hands of this Organization and its ability to create a new global order for the promotion of peace and development. UN فمستقبل البشرية وديعة بين يدي هذه المنظمة، ورهن بقدرتها على إقامة نظام عالمي جديد للنهوض بالسلم والتنمية.
    We are strong proponents of a value-based, universal global order. UN ونحن من الدعاة الأقوياء إلى قيام نظام عالمي شامل يستند إلى القيم.
    In the international arena, Thailand has sought to play a proactive role in achieving a more just and equitable global order. UN وعلى الساحة الدولية سعت تايلند إلى القيام بدور نشط في تحقيق نظام عالمي أكثر عدالة ومساواة.
    Without individual rights, there is neither stability of States nor global order. UN وبدون حقوق اﻷفراد، ليس هناك استقرار لا للدول ولا للنظام العالمي.
    3. The U.S. has long been a cornerstone of the global economy and the global order. UN 3- وتمثل الولايات المتحدة الأمريكية منذ عهد طويل حجر الأساس في الاقتصاد العالمي والنظام العالمي.
    With the end of the cold war, ideological confrontation was replaced by a new global order in which international security has been threatened with increasing conflicts of various natures. UN وبانتهاء الحرب الباردة، استعيض عن المواجهة المذهبية بنظام عالمي جديد يتعرض فيه اﻷمن الدولي للتهديد من جراء صراعات متزايدة مختلفة الطابع.
    First, terrorists, using Islam — one of the world's most peaceful religions, founded on the greatest cultures of civilization — as a cover, are seeking to attain the broadest of political goals: the creation of a new regional and ultimately global order. UN أولا، إن اﻹرهابيين، باستخدامهم اﻹسلام - إحدى ديانات العالم اﻷكثر اتصافا بالسلام، والتي تقوم على أعظم ثقافات الحضارة - بوصفه غطاء، يسعون إلى تحقيق أكبر اﻷهداف السياسية، وهو إنشاء نظام إقليمي جديد بل ونظام عالمي في نهاية المطاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus