"global partnership for the prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة العالمية لمنع
        
    • الشراكة العالمية من أجل منع
        
    For instance, in 2009, the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict held an eight-day summit in the Philippines to develop a strategic plan for supporting the role of women in conflict prevention and peacebuilding. UN فعلى سبيل المثال، عقدت الشراكة العالمية لمنع نشوب النزاعات المسلحة، عام 2009 مؤتمر قمة استغرق ثمانية أيام في الفلبين لوضع خطة استراتيجية تهدف إلى دعم دور المرأة في منع نشوب النزاعات وبناء السلام.
    A further new affiliation is as the Northeast Asia Regional Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) process. UN ومن بين الانتماءات الجديدة الأخرى للمنظمة انضمامها للأمانة العامة الإقليمية لدول شمال شرق آسيا لعملية الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    In this respect civil society organizations are encouraged to work to implement the global and regional action agenda adopted by t he Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) in 2005. UN وفي هذا الصدد، تشجع منظمات المجتمع المدني على العمل على تنفيذ برامج العمل العالمية والإقليمية التي اعتمدتها الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة في عام 2005.
    The Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict UN الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة
    Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict UN أمانة الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة
    The Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict aims to engage civil society actors from the grass-roots to the international level towards the integration and mainstreaming of conflict prevention. UN وتهدف الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة إلى إشراك الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من المستوى الشعبي إلى المستوى الدولي لتحقيق تكامل في جهود منع نشوب الصراعات، وتعميمها.
    Participating Member States welcomed the initiative of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict to strengthen civil society engagement with the United Nations and Member States in efforts to prevent conflict. UN ورحبت الدول الأعضاء المشاركة بمبادرة الشراكة العالمية لمنع الصراعات المسلحة لتعزيز مشاركة المجتمع المدني مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء في جهود منع الصراعات.
    12. The 88 Member States present for the open meeting engaged in a constructive dialogue in support of the process of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict. UN 12 - اشتركت الدول الأعضاء التي حضرت الاجتماع المفتوح وعددها 88 دولة في حوار بناء لدعم عملية الشراكة العالمية لمنع الصراعات المسلحة.
    21. The breadth of questions and concerns expressed by Member States give the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict project many issues to consider. UN 21 - تمنح روح التساؤلات والاهتمامات التي أعربت عنها الدول الأعضاء الفرصة لمشروع الشراكة العالمية لمنع الصراعات المسلحة العديد من القضايا التي يمكن دراستها.
    :: " Reviewing the Peacebuilding Commission: Perspectives from Civil Society " -- a round-table discussion hosted by the International Peace Institute, with the participation of internationally and locally based civil society organizations, including the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, 30 March 2010 UN :: " استعراض لجنة بناء السلام: منظورات من المجتمع المدني " - مناقشة مائدة مستديرة استضافها معهد السلام الدولي بمشاركة من جانب منظمات المجتمع المدني ذات الأساس الدولي والمحلي بما في ذلك الشراكة العالمية لمنع النزاع المسلح، 30 آذار/مارس 2010
    I am delighted to see that the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict works closely with the United Nations to fulfil aspects of resolution 57/337, in particular in the effort to build more effective partnerships with civil society. UN ويسعدني أن أرى الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة وهي تعمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة لتحقيق جوانب القرار 57/337، ولا سيما في الجهود المبذولة لإقامة شراكات أكثر فعالية مع المجتمع المدني.
    Among these, the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC), a network of civil society organizations which actively promotes a more comprehensive approach to conflict prevention, recently launched the " Human security first " campaign. UN ومن تلك المنظمات الشراكة العالمية لمنع نشوب النـزاعات المسلحة، وهي شبكة من منظمات المجتمع المدني التي تسعى بنشاط إلى تشجيع اتباع نهج أكثر شموليةً في منع نشوب النـزاعات، وقد أطلقت في الآونة الأخيرة حملة ' ' الأمن البشري أولاً``.
    Representatives from HRI attended and addressed the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, " From Reaction to Prevention " , held at United Nations Headquarters July 19 to 21, 2005. UN :: حضر ممثلون عن شبكة الإنترنت لحقوق الإنسان، وألقوا كلمة خلال مؤتمر الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة، المعقود تحت شعار " الانتقال من رد الفعل إلى الوقاية " بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2005.
    " Identité, citoyenneté et mouvements de populations en Afrique " ( " Identity, citizenship and population movements in Africa " ), presented at the conference organized by the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) in New York from 19 to 21 July 2005 UN " Identité, citoyenneté et mouvements de populations en Afrique " ( " الهوية والمواطنة وتحركات السكان في أفريقيا " )، تم تقديمها في المؤتمر الذي نظمته في نيويورك من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2005 الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    Mr. Hedi ANNABI. We were able to attract to the Seminar well-known civil society figures such as Mr. Vasu GOUNDEN, Founder and Executive Director of the African Center for Constructive Resolution of Disputes who came from South Africa and Mr. Paul Van TONGEREN, Executive Director of the European Center for Conflict Prevention, and Head of the Secretariat of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflicts. UN ونجحت في اجتذاب شخصيات معروفة من المجتمع المدني للمشاركة في الحلقة مثل السيد فاسو غوندون المؤسس والمدير التنفيذي للمركز الأفريقي للحلول البناءة للصراعات الذي جاء من جنوب أفريقيا، والسيد بول فان تونجيرين المدير التنفيذي للمركز الأوروبي لمنع نشوب الصراعات ورئيس أمانة الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة.
    8. Sweden's Edberg Foundation had expressed the wish to organize a half-day seminar, in collaboration with the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, aimed at disseminating updated information on the Peacebuilding Commission to a broader audience, giving the Commission additional momentum and providing it with an opportunity to exchange views with representatives of civil society in the countries concerned. UN 8 - واستطرد قائلا إن مؤسسة إيدبيرغ السويدية أعربت عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية لمدة نصف يوم، بالتعاون مع منظمة الشراكة العالمية لمنع الصراعات المسلحة، تستهدف نشر أحدث المعلومات عن لجنة بناء السلام على جمهور أكبر، مما سيعطي اللجنة زخما إضافيا ويتيح لها فرصة لتبادل الآراء مع ممثلي المجتمع المدني في البلدين المعنيين.
    Thus, in 2007 at the North-East Asian regional meeting of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, it was noted that institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status as a single-State nuclear-weapon-free zone " would be an important measure of preventive diplomacy and would enhance predictability in the region " , and support was expressed for Mongolia's policy of neutrality. UN وهكذا ففي عام 2007، أُشير في الاجتماع الإقليمي لشمال شرقي آسيا لـ ' الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة` إلى أن جعل مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة " سيكون تدبيراً هاماً من تدابير الدبلوماسية الوقائية وسيعزز إمكانية التنبؤ بالوضع في المنطقة " وأُعرب في الاجتماع عن تأييد سياسة الحياد التي تنتهجها منغوليا.
    Thus, in 2007 at the North-East Asian regional meeting of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, it was noted that institutionalization of Mongolia's nuclear-weapon-free status as a single-State nuclear-weapon-free zone " would be an important measure of preventive diplomacy and would enhance predictability in the region " , and support was expressed for Mongolia's policy of neutrality. UN وهكذا ففي عام 2007، أُشير في الاجتماع الإقليمي لشمال شرقي آسيا لـ ' الشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة` إلى أن جعل مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية يحظى بالطابع المؤسسي كمنطقة خالية من الأسلحة النووية تضم دولة واحدة " سيكون تدبيراً هاماً من تدابير الدبلوماسية الوقائية وسيعزز إمكانية التنبؤ بالوضع في المنطقة " وأُعرب في الاجتماع عن تأييد سياسة الحياد التي تنتهجها منغوليا.
    In response, the following year civil society organisations from around the world organised themselves and formed the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict. UN واستجابة لهذه الدعوة، نظمت منظمات المجتمع المدني في كل أنحاء العالم صفوفها في السنة التالية وشكلت الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة.
    41. Ms. Farha Ajir, of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict, spoke about working with civil society and the GPPAC process in South-East Asia. UN 41- وتكلمت السيدة فرحة أجير، من الشراكة العالمية من أجل منع نشوب النزاعات المسلحة، عن التعاون مع المجتمع المدني وعن سلسلة الأعمال التي قامت بها تلك الشراكة العالمية في جنوب شرق آسيا.
    (d) Update the Member States about the programme of work of the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict towards research, capacity-building and regional consultations leading to an international conference in 2005 devoted to the role of civil society in conflict prevention. UN (د) تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن برنامج عمل الشراكة العالمية من أجل منع نشوب الصراعات المسلحة، من أجل القيام بالبحوث، وبناء القدرات، وإجراء المشاورات الإقليمية المفضية إلى عقد مؤتمر دولي في سنة 2005 يخصص لدور المجتمع المدني في مجال منع نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus