"global platform" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنتدى العالمي
        
    • المنبر العالمي
        
    • منبر عالمي
        
    • منتدى عالمي
        
    • المنصة العالمية
        
    • منصة عالمية
        
    • المنهاج العالمي
        
    • منبرا عالميا
        
    • للبرنامج العالمي
        
    • منهاج العمل العالمي
        
    • منهاج عالمي
        
    • أخطارمخاطر
        
    • محفل عالمي
        
    • قاعدة عالمية
        
    • منهاج عمل عالمي
        
    The Global Platform for Disaster Risk Reduction was an appropriate format for developing such cooperation. UN وقال إن المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث يعد الشكل الملائم لتطوير مثل هذا التعاون.
    It is indeed a very great honour to participate in this general debate and to share this unique Global Platform. UN إنه لشرف كبير لي حقا أن أشارك في هذه المناقشة العامة وأن أشاطر هذا المنتدى العالمي الفريد.
    At the bi-annual Global Platform, UNICEF and partners supported the development of a Children's Charter. UN وفي المنتدى العالمي الذي يعقد كل سنتين، دعّمت اليونيسيف وشركاؤها وضع ميثاق للطفل.
    The Global Platform will set up a programme advisory committee to prepare and monitor the implementation of the joint work programme of the Strategy system. UN وسيكوّن المنبر العالمي لجنة استشارية برنامجية لإعداد برنامج العمل المشترك لنظام الاستراتيجية ورصد تنفيذه.
    We ask also that a Global Platform be put in place, with the involvement of indigenous organizations, to promote their sustainable development. UN ونطالب، فضلاً عن ذلك، بإنشاء منبر عالمي يُشرك منظمات الشعوب الأصلية بهدف تعزيز تنميتها المستدامة.
    Through that network, thousands of companies in developing regions have access to a Global Platform. UN ومن خلال هذه الشبكة، تتمكن آلاف الشركات في المناطق النامية من الوصول إلى هذا المنتدى العالمي.
    The organization also participated in the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in Geneva in 2009. UN وشاركت المنظمة أيضا في المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، الذي عُقد في جنيف.
    The Global Platform for Disaster Risk Reduction is also addressing the issue in cooperation with international private insurance companies. UN ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية.
    The Global Platform for Disaster Risk Reduction is also addressing the issue in cooperation with international private insurance companies. UN ويعالج المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث هذه المسألة بالتعاون مع شركات التأمين الخاصة الدولية.
    WHO convenes the thematic platform; its decisions are made through consensus; it meets face to face on the margins of the meetings of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. UN وتعقد منظمة الصحة العالمية اجتماعات المنتدى المواضيعي؛ وتُتخذ قراراته بتوافق الآراء؛ ويجتمع وجها لوجه على هامش اجتماعات المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    The Global Platform provided substantive inputs into the development of a successor framework to the Hyogo Framework for Action and called for governments to take a strong lead to ensure that disaster risk reduction is overtly recognized in the post-2015 development agenda. UN وقدم المنتدى العالمي إسهامات كبيرة في وضع إطار خلَفٍ لإطار عمل هيوغو، ودعا الحكومات إلى القيام بدور قيادي قوي لضمان الاعتراف الصريح بالحد من مخاطر الكوارث في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    That will require permanent dialogue, with a central role for the United Nations, the only truly Global Platform we possess. UN سوف يقتضي ذلك حوارا دائما، مع دور أساسي تقوم به الأمم المتحدة، وهي المنبر العالمي الحقيقي الوحيد الذي نملكه.
    :: Only Global Platform within the United Nations system for discussing the multifunctional role of forests in an integrated and holistic manner UN :: المنبر العالمي الوحيد داخل منظومة الأمم المتحدة لمناقشة الدور المتعدد الوظائف الذي تؤديه الغابات بطريقة متكاملة وكلية
    To achieve those objectives, the United Nations has to continue its restructuring process and become not only the principal Global Platform in theory, but also demonstrate its capabilities to act in practice. UN ولتحقيق تلك الأهداف، يتعين على الأمم المتحدة أن تواصل عملية إعادة هيكلتها وألا تصبح المنبر العالمي الرئيسي نظرياً فحسب، بل تثبت أيضا قدراتها على أن تكون فاعلة عملياً.
    As the biggest Forum yet, it confirmed the need for a Global Platform allowing for dialogue and action on the world's key and emerging investment-related challenges. UN وأكد هذا المنتدى، باعتباره أكبر منتدى حتى الآن، الحاجة إلى منبر عالمي يسمح بالحوار والعمل بشأن التحديات العالمية الرئيسية والناشئة المتصلة بالاستثمار.
    Considering that there had been no Global Platform on migration issues five years before, he considered the participation of about 160 States in the 2011 concluding debate as indicative of a remarkable success. UN وبالنظر إلى عدم وجود منتدى عالمي معني بمسائل الهجرة قبل خمس سنوات، اعتبر أن مشاركة حوالي 160 دولة في المناقشة الختامية لعام 2011 مؤشرا على النجاح الكبير للمناقشة.
    63. This Global Platform was launched following a consultative process and was formed in line with the global mandate of the Entity. UN 63 - وأطلقت هذه المنصة العالمية في أعقاب عملية تشاورية وتم تشكيلها بما يتسق مع الولاية العالمية للهيئة.
    Establish a Global Platform for sharing biological resources. UN إنشاء منصة عالمية لتبادل الموارد البيولوجية.
    ESCAP has been involved with countries in the development of the national plans and will be closely monitoring the implementation of both the Global Platform for Action and the regional Plan. UN وتشترك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مع البلدان في وضع الخطط الوطنية، وستقوم برصد تنفيذ كل من المنهاج العالمي والخطة اﻹقليمية رصدا وثيقا.
    Since its inception, the Conference has established itself as a unique Global Platform for advancing the rights of persons with disabilities. UN وقد تمكن المؤتمر منذ نشأته من توطيد دوره باعتباره منبرا عالميا فريدا للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The thematic work of the Citizens' Global Platform has concentrated on the Climate Change and Growth and Employment. UN ويتركز العمل المواضيعي للبرنامج العالمي للمواطنين على تغير المناخ، والنمو، والعمالة.
    (v) It participated in workshop for thematic coordinators on implementation of the Global Platform for Action; UN ' ٥ ' ساهمت في حلقة العمل الخاصة بالمنسقين المواضيعيين بشأن تنفيذ منهاج العمل العالمي.
    This initiative also aims at harmonizing certification systems and developing a Global Platform for sustainable tourism best practices. UN وتهدف هذه المبادرة أيضا إلى التوفيق بين نظم الترخيص ووضع منهاج عالمي لأفضل الممارسات في مجال السياحة المستدامة.
    The main themes of the next session of the Global Platform would be reconstruction after disasters, investment for disaster risk reduction and links with climate change adaptation. UN وسيكون الموضوع الرئيسي للدورة القادمة للمنتدى العالمي هو الإعمار بعد الكوارث، والاستثمار في الحد من أخطارمخاطر الكوارث، وإيجاد روابط مع التأقلم مع تغير المناخ.
    One of the General Assembly’s essential goals is to offer a forum for discussion, a unique Global Platform for the leaders of 185 Member States to present their views each year on the world situation. UN إن أحد اﻷهداف اﻷساسية للجمعية العامة يتمثل في إتاحة محفل للمناقشة، محفل عالمي فريد يسمح لقادة الدول اﻷعضاء اﻟ ١٨٥ بعرض آرائهم في كل عام بشأن الحالة العالمية.
    These regional bodies provide a strong Global Platform for the delivery of technical assistance to Member States. UN وتشكل هذه الهيئات الإقليمية قاعدة عالمية قوية لتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء.
    Continued commitment to joint action is required to increase the regular resource base to levels that guarantee the sustainability of the organization as the key Global Platform for the development activities for the United Nations. UN فالمطلوب مواصلة الالتزام بالعمل المشترك لزيادة قاعدة الموارد العادية وصولا بها إلى المستويات التي تضمن استدامة المنظمة بوصفها منهاج عمل عالمي أساسي لأنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus