Despite global progress made towards the eradication of extreme poverty and hunger, more than 1 billion people were still destitute. | UN | وبرغم التقدم العالمي المحرز صوب القضاء على الفقر المدقع والجوع، لا يزال هناك أكثر من بليون نسمة من المعوزين. |
Research and science initiative for assessing global progress towards sustainable consumption and production | UN | مبادرة البحوث والعلوم من أجل تقييم التقدم العالمي المحرز نحو بلوغ الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
The Conference reviewed global progress on the implementation of the Framework Convention, based on the progress report prepared by the secretariat deriving from reports of the parties. | UN | واستعرض المؤتمر التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ الاتفاقية الإطارية بالاستناد إلى التقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة واستقته من تقارير الأطراف في الاتفاقية. |
25. global progress in reducing child mortality has been significant since 1990. | UN | 25 - لقد كان التقدم المحرز على الصعيد العالمي في خفض معدل وفيات الأطفال كبيرا منذ عام 1990. |
Nevertheless, the storylines coming from local M & E can be upscaled for global reporting, enhancing the potential to generate information and knowledge from the minimum set of global progress indicators used by all Parties. | UN | ومع ذلك، يمكن استنساخ التوصيفات السردية المستمدة من أنشطة الرصد والتقييم المحلية لتطبيقها في مجال الإبلاغ العالمي، مما يعزز إمكانية توليد معلومات ومعارف من المجموعة الدنيا من مؤشرات التقدم العالمية التي تستخدمها جميع الأطراف. |
Our challenge is to achieve global progress. | UN | فالتحدي الذي نواجهه هو تحقيق التقدم العالمي. |
Accelerating global progress on human development | UN | التعجيل بإحراز تقدم عالمي في مجال التنمية البشرية |
The implementation of human rights and the eradication of extreme poverty will mark the first steps towards global progress. | UN | وإذا تم احترام حقوق الإنسان والتغلب على الفقر المدقع، نكون قد بدأنا السير نحو التقدم الشامل. |
The report describes the yearly assessment of global progress towards the Millennium Development Goals, based on regional and subregional aggregates on the official indicators as provided by the partner agencies. | UN | ويتضمن التقرير تقييما سنويا للتقدم المحرز على الصعيد العالمي نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، استنادا إلى المجاميع الإقليمية ودون الإقليمية المتعلقة بالمؤشرات الرسمية المقدمة من الوكالات الشريكة. |
The review also attempts to stimulate a process of developing and applying agreed professional criteria that reflect the global progress made in risk reduction. | UN | كما يتوخى الاستعراض حفز عملية لوضع وتطبيق معايير مهنية يتفق عليها تعكس التقدم العالمي المحرز في الحد من المخاطر. |
10. The indicator framework will contain the indicators for the monitoring and reporting of global progress on the post-2015 development agenda. | UN | 10 - وسيضم إطار المؤشرات مؤشرات لرصد التقدم العالمي المحرز بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والإبلاغ عنه. |
This includes the development of indicators, the establishment of guidelines for the use of indicators and collaborating on the process of reporting at mid-decade on the global progress towards these goals. | UN | ويشمل هذا التعاون وضع مؤشرات، وإنشاء مبادئ توجيهية لاستعمال المؤشرات، والتعاون في عملية إعداد تقارير منتصف العقد عن التقدم العالمي المحرز نحو تحقيق هذه اﻷهداف. |
The Millennium Development Goals have been a valuable means of measuring global progress. | UN | 65 - وقد شكلت الأهداف الإنمائية للألفية وسيلة قيّمة لقياس التقدم العالمي المحرز. |
The Assembly should be able to monitor and evaluate the global progress and effectiveness of the various efforts to address the global food crisis and to improve global food security. | UN | وينبغي أن يكون في مقدور الجمعية أن ترصد وتقيّم التقدم العالمي المحرز وفعالية شتى الجهود المبذولة لمعالجة أزمة الغذاء العالمية ولتحسين الأمن الغذائي العالمي. |
The data used in monitoring global progress are collected from a variety of sources, including national household surveys, administrative data, and sometimes estimates derived from models. | UN | وتُجمع البيانات المستخدمة في رصد التقدم المحرز على الصعيد العالمي من مصادر مختلفة، منها الدراسات الاستقصائية الوطنية للأسر المعيشية، والبيانات الإدارية، وفي بعض الأحيان، التقديرات المستمدة من نماذج. |
UNICEF provided critical support to field missions, to the organization of regional and expert consultations to advance implementation of the Study and consolidate national child protection systems and to the promotion of the global progress Survey on Violence against Children. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما حاسما إلى البعثات الميدانية، ولتنظيم مشاورات إقليمية ومشاورات للخبراء من أجل مواصلة تنفيذ الدراسة وتوحيد النظم الوطنية لحماية الأطفال، وللترويج للدراسة الاستقصائية عن التقدم المحرز على الصعيد العالمي في مكافحة العنف ضد الأطفال. |
The corporate-level results frameworks have never included high-level goals with substantive measurable and agreed-upon indicators against which to assess global progress. | UN | فلم تشمل أطر النتائج على مستوى المؤسسة أبدا أهدافا رفيعة المستوى ذات مؤشرات موضوعية يمكن قياسها ومتفق عليها لكي يجري استنادا إليها تقييم التقدم المحرز على الصعيد العالمي. |
The combined and parallel use of global progress and national/local formal and narrative indicators can thus strengthen the reporting on combating DLDD. | UN | وبالتالي، يمكن أن يؤدي استخدام مؤشرات التقدم العالمية والمؤشرات الرسمية والسردية الوطنية/المحلية مجتمعةً ومتوازيةً إلى تعزيز الإبلاغ عن أنشطة مكافحة التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
The fact that both of these events are being held at the juncture of two millenniums is highly symbolic and should contribute to the achievement of a qualitatively new level of interaction among States aimed at global progress. | UN | إن عقد هذين الحدثين في ملتقى ألفيتين يحمل معنى رمزيا كبيرا، وينبغي أن يسهم في تحقيق مستوى نوعي جديد من التفاعل بين الدول نحو تحقيق التقدم العالمي. |
Accelerating global progress on human development | UN | التعجيل بإحراز تقدم عالمي في مجال التنمية البشرية |
global progress achieved during the 1990s in the fields of immunology and epidemiology, particularly with regard to the control of diseases that can be prevented through immunization, has been monitored by Brazil, and is clearly reflected in the sharp drop in the | UN | 731- لقد رصدت البرازيل التقدم الشامل الذي تحقق خلال عقد التسعينات في ميداني التحصين والوبائيات، خاصة فيما يتعلق بمكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتحصين، وانعكس ذلك بوضوح في شدة انخفاض معدلي الإصابة بالأمراض والوفيات ذوى الصلة. |
The organization participated in the global progress Survey on Violence against Children, a global initiative conducted under the auspices of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, in Bangladesh and El Salvador in 2012. | UN | وشاركت المنظمة في الدراسة الاستقصائية للتقدم المحرز على الصعيد العالمي بشأن العنف ضد الأطفال، وهي مبادرة عالمية أجريت تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، في بنغلاديش والسلفادور في عام 2012. |
6. Encourages the Working Group to identify and promote best practices in the national implementation of the Guiding Principles, and to reflect its findings, including in global progress on the implementation of the Guiding Principles, in its annual reports to the Human Rights Council; | UN | 6- يشجع الفريق العامل على تحديد وتعزيز أفضل الممارسات في التطبيق الوطني للمبادئ التوجيهية وعلى إدراج النتائج التي يخلص إليها، بما فيها النتائج المتعلقة بالتقدم العالمي في تطبيق المبادئ التوجيهية، في تقاريره السنوية إلى مجلس حقوق الإنسان؛ |
Until recently, we saw global progress towards reaching the Millennium Development Goals. | UN | وحتى فترة قريبة شهدنا تقدما عالميا نحو الأهداف الإنمائية للألفية. |
Underscoring the value of objective, scientific, balanced and transparent assessment by Member States of the global progress achieved and of the difficulties encountered in meeting the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, | UN | وإذ تشدّد على أهمية التزام الدول الأعضاء الموضوعية والمنهجية العلمية والتوازن والشفافية في التقدّم العالمي في تحقيق الغايات والأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين والصعوبات المصادفة في تحقيقها، |
Development, security and human rights are interconnected issues. It is inconceivable that global progress in those areas can be made without an effective multilateral system, fully in line with the principles of the United Nations Charter. | UN | إن التنمية والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ولا يمكن تصور إحراز التقدم العالمي في المجالات المذكورة بدون نظام فعّال متعدد الأطراف، ينسجم كل انسجام مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
UNFPA used its " RHCS Dashboard " tool to monitor global progress towards Reproductive Health Commodity Security, giving countries scores that measure their overall progress in key categories. | UN | ومن أجل رصد التقدم المحرز على الصعيد العالمي في مجال توافر سلع الصحة الإنجابية، استخدم الصندوق أداة المتابعة (Dashboard) التي طوّرها لقياس مدى توافر سلع الصحة الإنجابية والتي تعطي البلدان علامات تقيس مدى التقدم العام الذي أحرزته في الفئات الرئيسية. |
Thematic discussion on the global progress evaluation of the Education in Emergencies and Post-Crisis Transition programme | UN | مناقشة مواضيعية عن تقييم التقدم على الصعيد العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات |
The capacity for consensus also needs to be broadened so as to establish legal frameworks conducive to the effective advancement of peace, security, cooperation and global progress. | UN | كما تمس الحاجة إلى توسيع نطاق القدرة على التوافق في الآراء من أجل وضع أطر قانونية تفضي إلى تحقيق النهوض بالسلام والأمن والتعاون والتقدم العالمي بصورة فعالة. |
Finally, overcoming poverty was increasingly perceived as a significant component of global progress. | UN | وأخيرا، فإن النظرة إلى القضاء على الفقر تزداد على أنه عنصر هام في التقدم العالمي. |