"global proportions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أبعاد عالمية
        
    • أبعادا عالمية
        
    • عالمية الأبعاد
        
    This issue is very topical, and literally one of global proportions. UN إنّ هذه المسألة موضوعية جداً، وهي ذات أبعاد عالمية فعلاً.
    Terrorism continues to pose a grave threat of global proportions. UN وما زال الإرهاب يمثل تهديداً خطيراً ذا أبعاد عالمية.
    Now we face a financial crisis of truly global proportions. UN ونحن الآن نواجه أزمة مالية ذات أبعاد عالمية حقا.
    The disaster unexpectedly reached global proportions. UN وبلغت الكارثة أبعادا عالمية بشكل غير متوقع.
    It was stated that the phenomenon was not confined to any region or group of States but had assumed global proportions. UN وقيل إن هذه الظاهرة ليست محصورة في أي منطقة أو مجموعة من الدول بل اكتسبت أبعادا عالمية.
    As I mentioned before, the financial and economic crisis is a challenge of global proportions and solutions must also be global. UN ومثلما ذكرت من قبل، إن الأزمة المالية والاقتصادية تحد ذو أبعاد عالمية والحلول يجب أن تكون عالمية أيضا.
    AIDS has become an epidemic of global proportions with enormous human and social ramifications that go far beyond the province of health alone. UN فقد أصبح الإيدز وباء له أبعاد عالمية ذات تشعبات إنسانية واجتماعية هائلة تتجاوز كثيرا عالم الصحة وحده.
    The drug menace is a problem of global proportions requiring concerted and sustained global response. UN إن آفة المخدرات مشكلة لها أبعاد عالمية وتتطلب ردا عالميا متضافرا ومستداما.
    The scarcity of fresh water will, in the near future, loom as a critical problem of global proportions. UN وستصبح ندرة المياه العذبة في المستقبل القريب مشكلة حادة ذات أبعاد عالمية.
    They did not, however, totally eliminate a problem of global proportions and one which requires global responses. UN غير أنها لم تقض تماما على مشكلة ذات أبعاد عالمية تتطلب ردودا عالمية لمعالجتها.
    The disaster unexpectedly reached global proportions. UN ووصلت الكارثة بشكل غير متوقع إلى أبعاد عالمية.
    I have made climate change a key priority for the Organization because climate change threatens to create an environmental crisis of global proportions if it remains unchecked. UN وقد جعلت تغير المناخ إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة، لأن تغير المناخ يهدد بخلق أزمة بيئية ذات أبعاد عالمية إذا لم يكبح جماح هذا التغير.
    Today, over 85 million of those weapons were strewn in more than 60 countries and they had caused a medical, social, economic and environmental crisis of global proportions. UN ويوجد حاليا أكثر من ٨٥ مليون لغم في أكثر من ٦٠ بلدا، مما سبب أزمة طبية واجتماعية واقتصادية وبيئية ذات أبعاد عالمية.
    With more than 100 million mines spread through 62 countries, this problem has reached global proportions. UN وبوجود أكثر من ١٠٠ مليون لغم تنتشر في ٦٢ بلدا، وصلت هذه المشكلة الى أبعاد عالمية.
    However, the spectre of a global water crisis has been overshadowed by concerns about other issues of manifest global proportions, such as the ozone layer, tropical forests and climate change. UN بيد أن شبح حدوث أزمة مياه عالمية طغت عليه المشاغل المتعلقة بمسائل أخرى ذات أبعاد عالمية واضحة، مثل طبقة اﻷوزون والغابات الاستوائية وتغير المناخ.
    15. Desertification/land degradation is now recognized as both an environmental and a developmental problem, and of global proportions. UN 15 - ومن المسلّم به حالياً أن التصحر/تدهور الأراضي مشكلة بيئية وتنموية وذات أبعاد عالمية.
    Desertification/land degradation is now recognized as both an environmental and a developmental problem, and one of global proportions. UN ويسلَّم الآن بأن التصحر/تدهور الأراضي مشكلة بيئية وإنمائية لها أبعاد عالمية.
    Significant shifts have taken place in recent years, with organized crime increasingly taking on global proportions. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحولات ملموسة، حيث بدأت الجريمة المنظمة تكتسب بصورة متزايدة أبعادا عالمية.
    The problem of desertification has assumed global proportions with contingent economic, social and political connotations. UN لقد اتخذت مشكلة التصحر أبعادا عالمية لما يمكن أن يترتب عليها من التشعبات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    As the problems we face assume global proportions, in their scope and in their consequences, they call for a globalized effort to find solutions. UN وبما أن المشاكل التي نواجهها تتخذ أبعادا عالمية في مداها وفي نتائجها، فإنها تتطلب جهدا عالميا من أجل إيجاد الحلو لها.
    Two years after the adoption of our Declaration of Commitment, the international community continues to face an AIDS crisis of global proportions. UN وبعد عامين من اعتماد إعلان الالتزام، ما زال المجتمع الدولي يواجه أزمة عالمية الأبعاد جراء الإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus