"global prosperity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرخاء العالمي
        
    • الازدهار العالمي
        
    • والازدهار على الصعيد العالمي
        
    • للرخاء العالمي
        
    • رخاء عالمي
        
    • بالازدهار العالمي
        
    • العالم في ازدهاره
        
    • ازدهار عالمي
        
    • وبالازدهار العالمي
        
    • والازدهار العالمي
        
    Healthy oceans and coasts and their resources are necessary for global prosperity. UN إن المحيطات والسواحل ومواردها السليمة ضرورية لتحقيق الرخاء العالمي.
    A year when confidence in global prosperity and progress in achieving the Millennium Development Goals united with the acknowledgement of a sense of joint purpose. UN عام جمع بين الثقة في تحقيق الرخاء العالمي وإحراز تقدم على طريق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وبين القناعة بوحدة الهدف.
    Global economic health requires better management of economic arrangements at all levels, to ensure a more equitable distribution of global prosperity. UN وسلامة الاقتصاد العالمي تقتضي إدارة أفضل للترتيبات الاقتصادية على جميع المستويات، لضمان توزيع الرخاء العالمي على نحو أكثر إنصافا.
    global prosperity could not be achieved through a process of globalization that benefited mainly the developed countries. UN ولا يمكن تحقيق الازدهار العالمي من خلال عملية العولمة التي أفادت البلدان المتطورة بشكل رئيسي.
    Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. UN وما لم تتحرر البلدان المتخلفة النمو من ربقة الفقر وتحقق نمو اقتصاداتها، لا يمكن أن يتحقق الازدهار العالمي المشترك.
    We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. UN وقد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي.
    We must capture this growing spirit of global humanism to advance the quest for global prosperity and universal peace. UN وعلينا أن نستقطب هذه الروح المتنامية للإنسانية المعولمة لدفع السعي نحو الرخاء العالمي والسلام الدولي قُدما.
    Each of you, therefore, has a responsibility and critical role to play in building global prosperity. UN ولكل منكم لذلك مسؤولية ودور حيوي يتعين الاضطلاع به لبناء الرخاء العالمي.
    We now have the potential to achieve global peace, address global problems and promote global prosperity. UN ولدينا اﻵن القدرة على تحقيق السلم العالمي ومعالجة المشاكل العالمية وتعزيز الرخاء العالمي.
    Now we must translate rhetoric into action, and realize the true potential for global prosperity. UN واﻵن، يجب علينا أن نترجم اﻷقوال الى أفعال وأن نحقق ما يمكن بحق من إمكانيات الرخاء العالمي.
    President Clinton is committed to creating jobs in the United States and to working with other nations to stimulate global prosperity. UN والرئيس كلينتون ملتزم بتوليد فرص للعمل في الولايات المتحدة وملتزم بالعمل مع اﻷمم اﻷخرى وذلك لحفز الرخاء العالمي.
    In this setting, regional economic cooperation is viewed as the first stage of a two-tier movement towards global prosperity. UN وفي هذا اﻹطار، يعتبر التعاون الاقتصادي الاقليمي المرحلة اﻷولى في حركة ذات شقين لتحقيق الرخاء العالمي.
    The IAEA plays a crucial role in maintaining peace and promoting global prosperity. UN تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدور حاسم في صون السلم وتعزيز الازدهار العالمي.
    By acting wisely and responsibly, we will set the stage for a new era of global prosperity that is more widely and equitably shared. UN وبالعمل بحكمة ومسؤولية، سنمهد الطريق لعهد جديد من الازدهار العالمي نتقاسمه على نطاق أوسع وأكثر إنصافا.
    The Summit reaffirmed the commitment to eradicate poverty and promote sustained economic growth, sustainable development and global prosperity for all. UN وأكدت القمة من جديد الالتزام بالقضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، المطرد والتنمية المستدامة، وتحقيق الازدهار العالمي للجميع.
    I have entitled my statement " Sharing global prosperity " . UN لقد اخترت عبارة " تشاطر الازدهار العالمي " عنواناً لبياني.
    Whatever may be a nation's degree of military power or level of development, all nations must abide by this obligation and all are entitled to equal security and opportunity to share in global prosperity. UN وأيا كانت درجة القوة العسكرية أو مستوى التنمية التي تتمتع بهما دولة ما يجب عليها أن تتمسك بهذا الالتزام. ولجميع الدول الحق في الأمن المتساوي والفرصة في الحصول على نصيبها من الازدهار العالمي.
    We are all determined to act to make sustainable energy for all a reality and, through this, help to eradicate poverty and lead to sustainable development and global prosperity. UN وقد عقدنا العزم جميعا على العمل من أجل أن يكون توفير الطاقة المستدامة للجميع واقعا ملموسا والمساعدة من خلال ذلك في القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والازدهار على الصعيد العالمي.
    No issue is more fundamental to long-term global prosperity, and no issue is more essential to our survival as a species. UN ولا توجد مسألة أشد منها أهمية للرخاء العالمي في الأجل الطويل، ولا توجد مسألة أكثر منها ضرورة لبقاء النوع البشري.
    Obviously, there will be an absolute need for a turnaround in the political and economic orientation of the developed countries in favour of global prosperity if these objectives are to be realized. UN ومن الجلي أنه ستكون هناك حاجة أكيدة لعكس التوجه السياسي والاقتصادي للبلدان المتقدمة النمو لتحقيق رخاء عالمي بغية تحقيق هذه الأهداف.
    We must confront all those challenges squarely if we are to fulfil the vision of global prosperity and collective security set out in the Declaration of the Millennium Summit, three years ago. UN ويجب علينا أن نواجه كل تلك التحديات مواجهة شاملة إذا ما كان لنا أن نحقق الرؤية الخاصة بالازدهار العالمي والأمن الجماعي الواردة قبل ثلاث سنوات في إعلان مؤتمر قمة الألفية.
    4. Also stresses that the deep fault line that divides human society, between the rich and the poor, and the ever-increasing gap between the developed and developing worlds pose a major threat to global prosperity, peace, security and stability; UN 4- يشدد أيضاً على أن السد المنيع الفاصل بين الأغنياء والفقراء في المجتمع الإنساني والهوة الآخذة في الاتساع الفاصلة بين العالم المتقدم والعالم النامي تشكلان خطراً جسيماً يهدد العالم في ازدهاره وأمنه واستقراره؛
    One can hardly emphasize enough that, without global peace, there cannot be global prosperity. UN فمهما أطال المرء في الكلام فإنه لن يغالي عندما يقول إنه لا يمكن تحقيــق ازدهار عالمي بدون سلام عالمي.
    31. The United Kingdom fully recognized the role of technology transfer in sustainable development, increasing global prosperity and meeting the Millennium Development Goals. UN 31 - وتعترف المملكة المتحدة اعترافا كاملا بدور نقل التكنولوجيا في التنمية المستدامة، وبالازدهار العالمي المتزايد، وبالوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
    The fourth focus area is sustainable development and global prosperity. UN وأما مجال التركيز الرابع فهو تحقيق التنمية المستدامة والازدهار العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus