"global responsibility for" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسؤولية العالمية عن
        
    • مسؤولية عالمية
        
    • بالمسؤولية العالمية عن
        
    Strengthening global responsibility for international protection as part of a comprehensive counter-terrorism strategy UN زاي - تعزيز المسؤولية العالمية عن الحماية الدولية باعتبارها جزءا من استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب
    A growing number of countries are acknowledging their share of the global responsibility for a better life on our planet and for the wise exploitation of its resources. UN إن عددا متزايدا من البلدان يعترف بنصيبه في المسؤولية العالمية عن تحقيق حياة أفضل على كوكبنا وعن الاستغلال الحكيم لموارده.
    Potential new permanent members should be capable of assuming not only regional but also, and more importantly, global responsibility for the maintenance of international peace and security. UN واﻷعضــاء الدائمــون الجــدد المحتملون ينبغي أن يكونوا قادرين ليس على تحمــل المسؤوليــة اﻹقليمية فحسب، وإنما أيضا وهو اﻷهم، المسؤولية العالمية عن صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Slovakia recognizes as legitimate the efforts to secure an adequate position in an enlarged Security Council made by certain countries which are capable of assuming global responsibility for the maintenance of international peace and security. UN وتعترف سلوفاكيا بشرعية الجهود التي تبذلها بعض البلدان القادرة على تحمل المسؤولية العالمية عن صون السلم واﻷمن الدوليين من أجل تأمين مركز لائق لها في مجلس اﻷمن الموسع.
    The building of such capacities should therefore be regarded as a global responsibility for national or multinational public sector agencies. UN ولذلك ينبغي أن يعتبر بناء تلك القدرات مسؤولية عالمية لهيئات القطاع العام الوطنية أو المتعددة الجنسيات.
    The Barbados Conference was widely viewed as a test of the acceptance, in the wake of the United Nations Conference on Environment and Development, of global responsibility for sustainable development, recognizing in particular that small islands are grappling with a set of environmental and development challenges that are not necessarily of their own making. UN وقد شاع اعتبار مؤتمر بربادوس اختبارا جاء في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية، لمدى القبول بالمسؤولية العالمية عن التنمية المستدامة، على اﻷخص في ضوء الاعتراف بأن الجـزر الصغيرة تواجه مجموعة من التحديات البيئية واﻹنمائية ليست بالضرورة من صنعها هي.
    It is in this context, of encouraging the practice of global responsibility for education, that I wish to announce today the establishment of the International Fund for Iraqi Higher Education. UN وفي هذا الإطار، إطار تشجيع ممارسة المسؤولية العالمية عن التعليم أود أن أعلن اليوم تأسيس الصندوق الدولي للتعليم العالي في العراق.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue or such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفا قابلا للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    With the emergence of supranational, regional and local mechanisms as well as the rapid expansion of transnational communications and networks of influence, global responsibility for humanitarian problems has never been such a pressing issue nor such an achievable goal. UN ومع ظهور آليات فوق وطنية وإقليمية ومحلية والانتشار السريع للاتصالات عبر الوطنية وشبكات النفوذ أصبحت المسؤولية العالمية عن المشاكل اﻹنسانية مسألة ملحة وهدفاً قابلاً للتحقيق أكثر من أي وقت مضى.
    85. In order to strengthen global responsibility for international protection as part of a comprehensive counter-terrorism strategy, the Special Rapporteur recommends: UN 85 - ولتعزيز المسؤولية العالمية عن الحماية الدولية باعتبارها جزءا من استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    Those issues included pre-entry interception and screening measures; treatment of asylum-seekers, exclusion from refugee or other protection status, including in relation to the application of the principle of non-refoulement; repatriation or resettlement of persons detained for terrorism-related reasons, and strengthening global responsibility for international protection. UN وشملت تلك القضايا تدابير الاعتراض والفحص قبل الدخول؛ ومعاملة طالبي اللجوء، والاستبعاد من وضع اللاجئ أو غيره من أوضاع الحماية، بما في ذلك ما يتعلق بتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية؛ وإعادة التوطين أو الإعادة للوطن للأشخاص المحتجزين لأسباب تتعلق بالإرهاب، وتعزيز المسؤولية العالمية عن الحماية الدولية.
    “the capacity to share global responsibility for the maintenance of international peace and security” (A/49/965, para. 6) UN " المقدرة على المشاركة في تحمل المسؤولية العالمية عن صون السلم واﻷمن الدوليين " . )A/49/965، الفقرة ٦(
    In the context of the transition towards the principle of global responsibility for the promotion of development, Kazakhstan shares the view of many that it is important to honour all previously announced international commitments in the area of financing for development, including the ICPD Programme of Action. UN وفي سياق الانتقال صوب مبدأ المسؤولية العالمية عن تعزيز التنمية، تتشاطر كازاخستان رأي العديدين بأن المهم تنفيذ جميع الالتزامات الدولية المعلنة سابقا في مجال التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    64. In the case of activities funded by UNDP and UNFPA, the introduction of the national execution modality has entailed the transfer of the global responsibility for project execution to either the Government itself or a designated national entity. UN ٦٤ - وانطوى اﻷخذ بطريقة التنفيذ الوطني، في حالة اﻷنشطة الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، على نقل المسؤولية العالمية عن تنفيذ المشاريع إما الى الحكومة ذاتها أو الى كيان وطني معين.
    These issues are: pre-entry interception and screening measures; detention of asylum-seekers; exclusion from refugee or other protection status, including in relation to the application of the principle of non-refoulement; the conditions of returned and rejected asylum-seekers; repatriation or resettlement of persons detained for terrorism-related reasons; and strengthening global responsibility for international protection. UN وهذه المسائل هي: تدابير التوقيف والتحقق قبل الدخول، واحتجاز طالبي اللجوء، والاستبعاد من وضع اللاجئ وغيره من أشكال الحماية، بما في ذلك ما يتصل بتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية، وظروف المبعدين، وطالبي اللجوء المرفوضين، وإعادة الأشخاص المعتقلين لأسباب تتعلق بالإرهاب أو إعادة توطينهم، وتعزيز المسؤولية العالمية عن الحماية الدولية.
    While the United Nations Environment Programme (UNEP) would be assigned the global responsibility for water and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) the global responsibility for minerals, these programmes would be asked to undertake responsibilities within existing resources, so as to maximize the amount of resources to be decentralized to the regional commissions. UN وبينما سيتولى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة المسؤولية العالمية عن المياه ويتولى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( المسؤولية العالمية عن المعادن، سوف يطلب إلى هذين البرنامجين الاضطلاع بالمسؤوليات في حدود مواردهما القائمة، وذلك لزيادة مقدار الموارد التي ستصبح لا مركزية بنقلها إلى اللجان اﻹقليمية إلى أقصى حد.
    The United Nations and its Security Council have global responsibility for the maintenance of international peace and security. UN إن للأمم المتحدة ولمجلس الأمن التابع لها مسؤولية عالمية للمحافظة على السلم والأمن الدوليين.
    My delegation believes that States capable of assuming global responsibility for the maintenance of international peace and security should become eligible for filling the posts of potential new permanent members of the Security Council -- provided that the right of the veto is not further extended. UN يعتقد وفد بلدي أن الدول القادرة على الاضطلاع بالمسؤولية العالمية عن صون السلام والأمن الدوليين ينبغي أن تصبح مؤهلة لشغل مقاعد الأعضاء الدائمين الجدد المحتملين في مجلس الأمن، شريطة عدم توسيع نطاق حق النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus