This circumstance impairs the assessment of CN-releases on a global scale considerably. | UN | وتعوق هذه الظروف تقييم اطلاقات النفثالينات على الصعيد العالمي بصورة كبيرة. |
This circumstance impairs the assessment of CN-releases on a global scale considerably. | UN | وتعوق هذه الظروف تقييم اطلاقات النفثالينات على الصعيد العالمي بصورة كبيرة. |
It is our conviction that combating illegal, unreported and unregulated fishing cannot be efficient, if it is not undertaken on a global scale. | UN | وإننا نعتقد أن محاربة الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم لن تفلح ما لم يضطلع بها على النطاق العالمي. |
For those reasons, Japan welcomes the fact that official development assistance (ODA) on a global scale increased in 2010, and Japan's ODA also increased by 11.8 per cent in 2010. | UN | لتلك الأسباب، ترحب اليابان بزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية على النطاق العالمي في عام 2010، كما ازدادت المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها اليابان بنسبة 11.8 في المائة في عام 2010. |
It changed not only the communities involved, but also attitudes to nuclear power on a global scale. | UN | وهي لم تغير المجتمعات المعنية فحسب، ولكن أيضا المواقف إزاء الطاقة النووية على نطاق عالمي. |
In essence, a comprehensive risk management is required, with measures to strengthen information security on a national and global scale. | UN | وباختصار، يلزم تحقيق إدارة شاملة للمخاطر واتخاذ تدابير لتعزيز أمن المعلومات على النطاقين الوطني والعالمي. |
Enterprises increasingly pursue corporate strategies on a global scale to take best advantage of each country's ability to produce. | UN | وتلجأ المشاريع باطراد إلى تطبيق استراتيجيات شركات على المستوى العالمي لتحقيق أفضل استفادة من قدرة كل بلد على الانتاج. |
But the absurdity we see in South America is even more serious on the global scale. | UN | لكنّ العبث الذي نشهده في أمريكا الجنوبية، هو أكثر خطورة على الصعيد العالمي. |
The lack of political design became obvious by the fact that, on a global scale, capital flows reversed. | UN | 6- ويبيّن انعكاس الاتجاه في تدفقات رأس المال على الصعيد العالمي بوضوح غياب أي استراتيجية سياسية. |
However, these estimates are uncertain on an EU level, and even more uncertain on a global scale. | UN | غير أن هذه التقديرات غير مؤكدة على صعيد الاتحاد الأوروبي، وهي حتى أقل تأكيداً على الصعيد العالمي. |
This assessment concluded that policy action on global scale could have significant effect on mercury levels in the environment. | UN | استنتج التقدير أن من شأن اتخاذ تدابير سياساتية على الصعيد العالمي أن يترك أثراً كبيراً على مستويات الزئبق في البيئة. |
Lessons learned and good practices concerning the implementation of the principles of Convention No. 169 are disseminated on a global scale | UN | الدروس المكتسبة والممارسات الجيدة في تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 تُعمم على الصعيد العالمي |
Consideration of all of these issues would benefit from comparative perspectives on a global scale. | UN | وسيفيد النظر في جميع هذه القضايا من المنظورات المقارنة على الصعيد العالمي. |
Terrorism is indeed a leading and most pressing challenge for the international community on the global scale. | UN | الإرهاب يشكل حقا التحدي الأول الأكثر إلحاحا للمجتمع الدولي على النطاق العالمي. |
Competition has catalysed a reorganization of production networks, and a wave of mergers and acquisitions have fostered the restructuring of corporations on a global scale, giving them unprecedented size and power. | UN | وقد ساعدت المنافسة على إعادة تنظيم شبكات الإنتاج، وشجعت موجة الدمج والتملك على إعادة تشكيل هياكل الشركات التجارية على النطاق العالمي مانحة إياها حجما ونفوذا لا سابق لهما. |
There is therefore an opportunity of merging these interests and addressing the issue on a global scale. | UN | وبذلك، توجد فرصة لدمج هذه الاهتمامات والتصدي للمسألة على النطاق العالمي. |
What we need on a global scale is: partnerships for development that consider and ensure human rights and human development for every State. | UN | وما نحتاج إليه على النطاق العالمي هو شراكات من أجل التنمية تأخذ بعين الاعتبار وتكفل حقوق الإنسان والتنمية البشرية لجميع الدول. |
The biennial reports questionnaire was the first attempt to comprehensively monitor efforts made by Member States on a global scale. | UN | 65- كان الاستبيان الخاص بالتقارير الإثناسنوية أول محاولة لرصد ما بذلته الدول الأعضاء رصدا شاملا على النطاق العالمي. |
These elements are beginning to emerge but have a long way to go to reach global scale. | UN | وقد بدأت هذه العناصر في الظهور، ولكن الطريق ما زالت طويلة أمامها لاكتساب نطاق عالمي. |
It is an effective way to share key police intelligence on a global scale and prevent offenders from crossing borders. | UN | وتمثل هذه المذكرة وسيلة فعالة لتبادل المعلومات الاستخباراتية الرئيسية للشرطة على نطاق عالمي ومنع الجناة من عبور الحدود. |
International action is required to reduce environmental and health risks at local, regional, and global scale. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير دولية لتقليل المخاطر البيئية والصحية التي يسببها على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
International action is required to reduce environmental and health risks at local, regional, and global scale. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير دولية لتقليل المخاطر البيئية والصحية التي يسببها على الصعيد المحلي والإقليمي والعالمي. |
For many developing countries this is the major consideration, as their contribution to greenhouse gases is minor on the global scale. | UN | ويمثل ذلك الاعتبار الأساسي للعديد من البلدان النامية بالنظر إلى قلة إسهامها في غازات الدفيئة على المستوى العالمي. |
Globalization will produce benefits on a truly global scale only if trade is liberalized across the board. | UN | إن العولمة لن تسفر عن فوائد عالمية النطاق حقا ما لم تنجح في تحرير التجارة في كل القطاعات. |