In bars, massage parlours and brothels, young women are being forced into the indentured ranks of the global sex industry. | UN | ويجري إكراه الفتيات العاملات في الحانات ودور التدليك وبيوت الدعارة على الانخراط في صفوف صناعة الجنس العالمية. |
The demand for prostitution is a link in the global sex industry chain and can be broken. | UN | إن الطلب على البغاء يشكل حلقة من حلقات سلسلة صناعة الجنس العالمية ويمكن كسرها. |
64. The observer for the Government of Japan asked whether any research had been conducted on the practices of these " global sex industries " and the specific issues of racism and trafficking. | UN | 64- وسأل المراقب عن حكومة اليابان عما إذا كان أي بحث قد أجري أي بحث بشأن الممارسات التي تتبعها " صناعات الجنس العالمية " هذه والمواضيع المحددة المتعلقة بالعنصرية والاتجار. |
Deeply concerned that prostitution and trafficking are integral parts of a rapidly expanding global sex industry which is taking new and pernicious forms, including sex tourism, mail order bride trade, pornography and the use of the Internet for purposes of sexual exploitation and trafficking in persons, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات أصبحا مكملين لصناعة الجنس العالمية التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تتخذ أشكالا جديدة وخبيثة، بما في ذلك السياحة الجنسية، وتجارة طلب زوجات بالمراسلة، والإباحية واستخدام الإنترنت في أغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، |
This first bilateral accord opposing the global sex trade in women committed considerable resources to legal initiatives and programmes of research, education and social services directed to eradicating trafficking and prostitution of women. | UN | وخصص هذا الاتفاق الثنائي اﻷول المناهض للاتجار العالمي بالجنس موارد كبيرة للمبادرات القانونية وبرامج البحث والتعليم والخدمات الاجتماعية الموجهة للقضاء على الاتجار بالنساء وبغاء المرأة. |
Recognizing that international sex trafficking and prostitution within countries are interconnected parts of the global sex industry and must be addressed together, | UN | وإذ يسلم بأن الاتجار الدولي بالجنس والبغاء داخل البلدان هما من الأجزاء المترابطة لصناعة الجنس العالمية ويتعين تناول هذه الأجزاء مجتمعة، |
Those included migration regimes that restricted the ability of individuals to secure legal access to preferred destinations; international and domestic trade policies that liberalized the movement of money, good and services but not labour; and the internalization, diversification and explosive growth of the global sex industry. | UN | وتشتمل هذه الحقائق على نظم الهجرة التي تقيد قدرة الأشخاص على الوصول إلى الأماكن التي يفضلون الاستقرار فيها بصورة قانونية؛ والسياسات الدولية والمحلية المتعلقة بالتجارة والتي أدت إلى تحرير حركة الأموال والبضائع والخدمات لا العمالة؛ وانغلاق صناعة الجنس العالمية وتنويعها وتفجر نموها. |
27. An NGO consultation entitled " Trafficking and the global sex industry: need for a human rights framework " was held in Geneva on 21 and 22 June 1999. | UN | 27- عقدت مشاورة للمنظمات غير الحكومية بعنوان " الاتجار وصناعة الجنس العالمية: الحاجة إلى إطار لحقوق الإنسان " في جنيف في 21 و22 حزيران/يونيه 1999. |
Urge the Committee on the Status of Women and the United Nations Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality to make sex trafficking, prostitution and all levels of the global sex industry a priority issue in their follow-ups to the Fourth World Conference on Women; | UN | تحث لجنة مركز المرأة ولجنة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على جعل الاتجار بالجنس والبغاء وجميع مستويات صناعة الجنس العالمية مسألة ذات أولوية في متابعتهما للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ |
22. Recognizes that international sex trafficking, procuring and prostitution within countries are interconnected with the global sex industry and must be addressed together. | UN | 22- يعترف بأن الاتجار الدولي بالجنس والقوادة والبغاء داخل البلدان هي أمور ترتبط بصناعة الجنس العالمية ويجب تناولها مجتمعة. |
In the same line, four NGOs decided to organize prior to the 1999 session of the Working Group a seminar on trafficking, prostitution and the global sex industry (21-22 June 1999). | UN | وعلى هذا الأساس أيضاً، قررت أربع منظمات غير حكومية أن تنظم، قبل انعقاد دورة الفريق العامل لعام 1999، حلقة دراسية بشأن الاتجار بالأشخاص، والبغاء، وتجارة الجنس العالمية (21-22 حزيران/يونيه 1999). |
27. An NGO consultation entitled “Trafficking and the global sex industry: need for a human rights framework” was held in Geneva on 21 and 22 June 1999. | UN | ٧٢ - وعقدت في جنيف يومي ٢١ و ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مشاورة لمنظمات غير حكومية بعنوان " الاتجار وصناعة الجنس العالمية: الحاجة إلى إطار لحقوق اﻹنسان " . |
62. It was highlighted by researchers and experts that migration policies that restrict access to legal channels of migration, trade policies liberalizing the movement of money, goods and services but not labour, and the " explosive growth " of the global sex industry are all contributing to the increase of incidents of trafficking in persons. | UN | 62- وسلط الباحثون والخبراء الضوء على أن سياسات الهجرة التي تقيد إمكانية الوصول إلى القنوات القانونية للهجرة، والسياسات التجارية التي تحرر حركة الأموال والسلع والخدمات لكنها تستثني اليد العاملة، و " النمو الصاروخي " لصناعة الجنس العالمية تساهم جميعها في زيادة حوادث الاتجار بالأشخاص. |
" The recent economic downturn is set to drive more vulnerable children and young people into exploitation by the global sex trade. " | UN | " ومن المتوقع أن يؤدي الانكماش الاقتصادي الأخير إلى الإيقاع بأطفال وشباب أكثر ضعفا ليتم استغلالهم في تجارة الجنس العالمية " (). |
32. With regard to the Palermo Protocol, some participants recalled that it did not supersede, but supplemented the 1949 Convention, which addressed not only transnational trafficking in persons but all trafficking in persons and exploitation of the prostitution of others, and which established human rights norms of importance, especially given the growth, expansion and increasing legitimization of the global sex industry. | UN | 32- وبخصوص بروتوكول باليرمو، ذكَّر بعض المشتركين، بأنه لا يبطل اتفاقية عام 1949 التي لا تتناول الاتجار عبر الوطني بالأشخاص فحسب، بل تتناول أيضاً، الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الغير ووضعت معايير تتسم بالأهمية في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما بالنظر إلى نمو صناعة الجنس العالمية وتوسعها وإضفاء الشرعية عليها بصورة متزايدة. |
Social and cultural patterns lead to discrimination and stereotyped sex roles, ranging from division of labour that leaves women performing unpaid work to sexual exploitation at home and at work to global sex trafficking. | UN | وتؤدي الأنماط الاجتماعية والثقافية إلى التمييز وإلى أدوار نمطية خاصة بنوع الجنس، تبدأ من تقسيم العمل الذي يجعل المرأة تؤدي عملاً بدون أجر، إلى الاستغلال الجنسي في البيت والعمل، والاتجار العالمي بالجنس. |