"global standard" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعيار العالمي
        
    • معيار عالمي
        
    • المعايير العالمية
        
    • معايير عالمية
        
    • معياراً عالمياً
        
    • معيارا عالميا
        
    This endorsement effectively established the Guiding Principles as the authoritative global standard for addressing business-related human rights challenges. UN وبهذه الموافقة، أصبحت المبادئ التوجيهية بالفعل المعيار العالمي ذا الحجية للتصدي لتحديات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية.
    This endorsement effectively established the Guiding Principles as the authoritative global standard for addressing business-related human rights challenges. UN وبهذه الموافقة، أصبحت المبادئ التوجيهية بالفعل المعيار العالمي ذا الحجية للتصدي لتحديات حقوق الإنسان ذات الصلة بالأعمال التجارية.
    Duplication of data should, in any case, be avoided, and a global standard for reporting basic information should be found. UN وقيل إنه ينبغي على أية حال تفادي الازدواجية وإيجاد معيار عالمي للإبلاغ بالمعلومات الأساسية.
    They also advocated setting a high global standard, at a level compatible with the principles of existing anti-corruption instruments. UN كما تنادي تلك الدول بوضع معيار عالمي عال، على مستوى يتماشى مع المبادئ الواردة في الصكوك الموجودة لمكافحة الفساد.
    Increased number of countries participating in global standard setting activities. UN ● زيادة عدد البلدان التي تشارك في أنشطة وضع المعايير العالمية.
    It was furthermore observed that in a global standard, a certain level of detail could not be avoided. UN ولوحظ كذلك أنه لا سبيل إلى تجنب قدر مُعيَّن من التفاصيل في أيِّ معايير عالمية.
    The endorsement by the Council effectively established the Guiding Principles as the authoritative global standard for preventing and addressing adverse impacts on human rights arising from business-related activity. UN وأصبحت المبادئ التوجيهية، بإقرار المجلس لها، هي المعيار العالمي المرجعي لمنع ومعالجة الآثار الضارة لأنشطة الأعمال التجارية على حقوق الإنسان.
    Only if its provisions represented a fair balance between the carrier's and the shipper's interests was there hope that the convention would come to form the global standard in maritime trade. UN وما لم تحقق أحكامها توازناً عادلاً بين مصالح الناقل ومصالح الشاحن لن يكون هناك أمل في أن تشكل الاتفاقية المعيار العالمي للتجارة البحرية.
    Okay, well, Pied Piper could honestly be the global standard for file compression and storage. Open Subtitles حسن, "المزمار" قد يكون المعيار العالمي لضغط وتخزين الملفات
    36. The scope of the proposal is to secure the points of ingress into and egress from the annex buildings by the migration of the existing security systems to the United Nations global standard for access control and video. UN 36 - يشمل نطاق المقترح تأمين نقط الدخول إلى المباني الملحقة للأمم المتحدة والخروج منها، من خلال تحويل الأنظمة الأمنية القائمة إلى المعيار العالمي للأمم المتحدة لمراقبة الدخول والمراقبة بالفيديو.
    2. The endorsement by the Human Rights Council effectively established the Guiding Principles as the authoritative global standard for preventing and addressing adverse impacts on human rights arising from business-related activity. UN 2- وقد أقر المجلس المبادئ التوجيهية فباتت تمثل المعيار العالمي ذا الحُجية لمنع ومعالجة التأثيرات الضارة بحقوق الإنسان الناشئة عن أنشطة قطاع الأعمال.
    In reiterating its readiness to contribute to the promotion and implementation of the Rotterdam Rules, the Comité stressed the need for an early adherence to the Rotterdam Rules by all States so as to establish that text firmly and as soon as possible as the sole global standard in its field. UN وأعربت تلك اللجنة مجدّدا عن استعدادها للمساهمة في الترويج لاعتماد قواعد روتردام وتنفيذها، مؤكدةً على الحاجة إلى أن تبكّر جميع الدول باعتماد قواعد روتردام لترسيخ كون هذا النص هو المعيار العالمي الوحيد في مجاله في أسرع وقت ممكن.
    In this regard, a recommendation was made for the creation of a global standard applicable to all private companies to ensure the same degree of transparency and accountability. UN وقُدمت توصية في هذا الصدد باستحداث معيار عالمي ينطبق على جميع الشركات الخاصة لتحقيق الشفافية والمساءلة بنفس المقدار.
    The ultimate objective is to establish a single minimum global standard for community-scale greenhouse gas emissions measurement. UN ويتمثّل الهدف النهائي في إنشاء معيار عالمي أدنى وحيد لقياس انبعاثات غازات الدفيئة على نطاق المجتمع.
    The Global Compact Initiative and its Guiding Principles on Business and Human Rights provided a global standard for preventing and addressing human rights abuses linked to business activities. UN وكانت مبادرة الاتفاق العالمي ومبادئها التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بمثابة معيار عالمي لمنع ومعالجة انتهاكات حقوق الإنسان المرتبطة بأنشطة الأعمال.
    DSCC has promoted the adoption of a series of General Assembly resolutions to establish a global standard for the management of deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN وقد شجع التحالف على اعتماد سلسلة من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة لإنشاء معيار عالمي لإدارة المصائد في البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    A global standard improves the economic viability of a system of accreditation and certification - which are commercial activities in a market context. UN ويحسن معيار عالمي من هذا القبيل من الجدوى الاقتصادية لنظام الاعتماد والتصديق - وهي الأنشطة التجارية في إطار السوق.
    In this context and in the absence of a formal governance structure, we urge a greater role for the United Nations in these aspects of global standard setting and assessment. UN وفي هذا الإطار، ولعدم توفر هيكل إداري رسمي، نحثّ الأمم المتحدة على القيام بدور أكبر في هذه الجوانب من عملية وضع المعايير العالمية وتقييمها.
    There seems to be growing emphasis at the international level on the challenges involved in implementing IFRS and on the related issues of due process of global standard setting and institutional mechanisms needed to achieve consistent application of the IFRS across borders. UN 37- يبدو أن هناك تركيزاً متزايداً على الصعيد الدولي على التحديات التي ينطوي عليها تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي وعلى المسائل ذات الصلة فيما يخص الأصول المرعية في وضع المعايير العالمية والآليات المؤسسية اللازمة لتحقيق الاتساق في مجال تطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي عبر الحدود.
    The ISACS are based on the Firearms Protocol, the UN Programme of Action and the International Tracing Instrument and aim at contributing to global standard setting in firearms control. UN وتستند تلك المعايير إلى بروتوكول الأسلحة النارية وإلى برنامج عمل الأمم المتحدة وصك التعقب الدولي، وتهدف إلى المساهمة في وضع معايير عالمية بشأن مراقبة الأسلحة النارية.
    The responsibility to respect human rights is a global standard of expected conduct for all business enterprises wherever they operate. UN تمثل مسؤولية احترام حقوق الإنسان معياراً عالمياً لقواعد السلوك المتوقع من جميع المؤسسات التجارية أياً كان مكان عملها.
    The United Kingdom urged all Member States to give effect to the Guiding Principles, which set a global standard. UN وأضافت قائلة إن المملكة المتحدة تحث جميع الدول الأعضاء على تفعيل المبادئ التوجيهية، التي تمثل معيارا عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus