At the entry into force of the Treaty, the global verification regime has to be capable of meeting the Treaty's verification requirements. | UN | وينبغي أن يكون نظام التحقق العالمي عند دخول المعاهدة حيز النفاذ قادرا على استيفاء شروط التحقق الواردة في المعاهدة. |
In addition to fulfilling financial obligations, the EU has extended its support for the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. | UN | وعلاوة على وفاء الاتحاد الأوروبي بالتزاماته المالية، فإنه يقدم دعمه لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالات مثل التدريب، وبناء القدرات، وتحسين أداء نظام التحقق العالمي. |
The global verification regime needs to be operational at the Treaty's entry into force. | UN | ويتعين تشغيل النظام العالمي للتحقق حين دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
The global verification regime needs to be operational at the Treaty's entry into force. | UN | والنظام العالمي للتحقق يجب أن يكون قيد العمل عند دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
The recent nuclear activities in the Korean Peninsula and in South Asia have demonstrated the potential benefits of a global verification system in providing early warning of possible threats to international peace and security. | UN | فقد أثبتت اﻷنشطة النووية منذ عهد قريب في شبه الجزيرة الكورية وفي جنوب آسيا الفوائد الكامنة من نظام تحقق عالمي في توفير اﻹنذار المبكر من التهديدات الممكنة للسلم واﻷمن الدوليين. |
A key activity of the Commission is the establishment of a global verification regime to monitor Treaty compliance. | UN | ومن بين الأنشطة الرئيسية للجنة إنشاء نظام عالمي للتحقق لرصد الامتثال للمعاهدة. |
Chile strongly supports the Agency's global verification regime. | UN | وتدعم شيلي بقوة نظام التحقق الشامل التابع لتلك الوكالة. |
71. States Signatories benefit from the global verification regime built to monitor compliance with the CTBT. | UN | 71 - تستفيد الدول الموقّعة من نظام التحقق العالمي الذي أقيم من أجل رصد الامتثال للمعاهدة. |
In addition to fulfilling its financial obligations, the European Union is supporting the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. | UN | والاتحاد الأوروبي، فضلا عن وفائه بالتزاماته المالية، يؤيد ما تقوم به منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي. |
In addition to fulfilling our financial obligations, the EU has extended its support for the CTBTO in areas such as training, capacity-building and enhancing the performance of the global verification system. | UN | وإلى جانب وفائنا بالتزاماتنا المالية، فإن الاتحاد الأوروبي يدعم تلك المعاهدة في مجالات مثل التدريب وبناء القدرات وتحسين أداء نظام التحقق العالمي. |
I urge all those who have yet to sign or ratify to do so, while we work together to prepare its global verification system for entry into force. | UN | وأحث كل من لم يوقع أو يصدق عليها على القيام بذلك في الوقت الذي نعكف فيه معاً على إعداد نظام التحقق العالمي الخاص بها إيذاناً ببدء نفاذها. |
The Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty has now been signed by 149 States and ratified by 8 States, and the Preparatory Commission entrusted with the task of establishing the global verification regime of the Treaty is actively engaged in the fulfilment of its mandate. | UN | وقد وقع ٩٤١ دولة حتى اﻵن على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها ثمان دول، وتعمل اللجنة التحضيرية المكلفة بمهمة إنشاء نظام التحقق العالمي بهمة في تنفيذ مهمتها. |
The global verification regime, which needs to be operational at the Treaty's entry into force to monitor compliance with the comprehensive ban on all nuclear-test explosions, consists of four elements. | UN | وثمة أربعة عناصر يتألف منها نظام التحقق العالمي الذي ينبغي أن ينفذ عند دخول المعاهدة حيز النفاذ لرصد الامتثال للحظر الشامل لجميع تجارب التفجيرات النووية. |
These will constitute the global verification regime envisaged in the Treaty to monitor compliance with the comprehensive ban on explosive nuclear testing. | UN | وتشكل جميع هذه الخطوات النظام العالمي للتحقق المتوخى في المعاهدة لرصد الامتثال للحظر الشامل على إجراء تجارب نووية تدميرية. |
5. The global verification regime of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is being established by its Provisional Technical Secretariat. | UN | 5 - وتقوم الأمانة التقنية المؤقتة للمعاهدة حاليا بإنشاء نظام المعاهدة العالمي للتحقق. |
5. The global verification regime of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is being established by its Provisional Technical Secretariat. | UN | 5 - وتقوم الأمانة التقنية المؤقتة للمعاهدة حاليا بإنشاء نظام المعاهدة العالمي للتحقق. |
Preparing a global verification regime is not just about building stations. It is about taking a holistic approach to establishing and sustaining a system that meets the verification requirements of the Treaty and ensures minimal downtime of IMS facilities. | UN | ولا ينحصر الإعداد لنظام تحقق عالمي في بناء محطات، بل يستلزم اتباع نهج جامع لإقامة واستدامة منظومة تفي بمتطلبات المعاهدة في مجال التحقق تضمن تقليل حالات تعطّل مرافق نظام الرصد الدولي إلى أدنى حدّ. |
As members know, the purpose of the Commission is to promote the entry into force of the Treaty and to establish a global verification regime to monitor compliance with its provisions. | UN | يعلم الأعضاء أن هدف اللجنة التحضيرية هو تعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ وإنشاء نظام تحقق عالمي لمراقبة الامتثال لأحكامها. |
We wish to encourage further outreach activities by the Executive Secretary of the Preparatory Commission through diplomacy, as well as other endeavours to maintain and secure additional support in establishing a global verification regime. | UN | ونود أن نشجع على زيادة أنشطة التوعية التي يقوم بها الأمين التنفيذي للجنة التحضيرية من خلال الدبلوماسية، ومن خلال المساعي الأخرى حفاظا على الدعم والحصول على دعم إضافي لإقامة نظام تحقق عالمي. |
To have knowledgeable experts available in many countries is a prerequisite to obtaining a credible global verification system. | UN | إن إتاحة خبراء حسني الاطلاع في بلدان كثيرة هو شرط مسبق من أجل تحقيق نظام عالمي للتحقق جدير بالثقة. |
To have knowledgeable experts available in many countries is a prerequisite to obtaining a credible global verification system. | UN | إن توفر خبراء ذوي إطلاع جيد في بلدان كثيرة شرط أساسي للتوصل الى نظام عالمي للتحقق جدير بالتصديق. |
Chile strongly supports the Agency's global verification regime. | UN | وتدعم شيلي بقوة نظام التحقق الشامل التابع لتلك الوكالة. |