"globalization from" - Traduction Anglais en Arabe

    • العولمة من
        
    • العولمة عن
        
    Today we are looking at globalization from the economic standpoint and are therefore assessing the social consequences of that phenomenon. UN ونحن اليوم ننظر إلى العولمة من وجهة النظــر الاقتصادية وبالتالي نقوم بتقييم اﻵثار الاجتماعية لتلك الظاهرة.
    In this global context, countries are joining the trends of globalization from very different levels of development, and consequently, the opportunities and the effects of these new processes turn out to be extremely unequal. UN وفي هذا السياق العالمي، تنضم البلدان إلى اتجاهات العولمة من مستويات مختلفة جدا من التنمية، وبالتالي، اتضح أن فرص وآثار هذه العمليات الجديدة غير متكافئة للغاية.
    Consequently today we have the great responsibility and duty to begin this new millennium by pooling our efforts to achieve adequate levels of technology transfer to developing countries in order to prevent globalization from becoming a negative phenomenon that exacerbates the marginalization of the poorest countries. UN وبالتالي، فإننا نتحمل اليوم المسؤولية الجسيمة والواجب الأكيد لأن نستهل هذه الألفية الجديدة بحشد جهودنا من أجل تحقيق مستويات كافية من نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بغية منع العولمة من أن تصبح ظاهرة سلبية تزيد من تفاقم تهميش أشد البلدان فقرا.
    We need to confront the challenges of globalization from a human perspective: international finance for development plays an essential role in the promotion of sustained economic growth and comprehensive social development, and in the prevention of social instability and exclusion of countries. UN ونحتاج إلى مواجهة تحديات العولمة من منظور إنساني: فالتمويل الدولي للتنمية يؤدي دورا أساسيا في تعزيز نمو اقتصادي مستدام وتنمية اجتماعية شاملة وفي منع عدم الاستقرار الاجتماعي وإقصاء البلدان.
    The international community should strive to prevent the process of globalization from getting out of control. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى إلى الحيلولة دون خروج عملية العولمة عن نطاق السيطرة.
    17. The first part of the study analyses globalization from an integral standpoint. UN 17 - ويحلل الجزء الأول من هذه الدراسة العولمة من وجهة نظر متكاملة.
    6. The point is not to evaluate globalization from a Manichaean viewpoint and to portray a pattern of irreconcilable polarization of positions on the subject. UN 6 - والمسألة هي عدم تقييم العولمة من وجهة نظر مانوّية، وإظهار نمط من التقطّب الذي لا مصالحة فيه فيما يتعلق بالموضوع.
    The 2004 World Survey on the Role of Women in Development addresses a key aspect of globalization from a gender perspective, namely the increased movement of people, particularly women, across national borders. UN أما الدراسة الاستقصائية العالمية عن دور المرأة في التنمية لعام 2004، فتعالج جانبا رئيسيا من العولمة من منظور جنساني، أي التنقلات المتزايدة للأفراد، وبخاصة للمرأة، عبر الحدود الوطنية.
    4. The present report seeks to analyse participation in the era of globalization from the perspective of international human rights law. UN 4- ويسعى هذا التقرير إلى تحليل المشاركة في عصر العولمة من منظور القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Internet use among young people across the world is high and rising and offers new opportunities for youth to harness benefits of globalization from outside national borders. UN وأصبحت نسبة استعمال شبكة الإنترنت بين الشباب على نطاق العالم عالية وفي ازدياد، فاستعمالها يمنح فرصا جديدة للشباب تتيح لهم جني ثمرات العولمة من خارج الحدود الوطنية.
    The Director-General recently noted that the benefits of globalization had not been shared equitably among all countries and that policies to reform globalization from within, by designing rules that provide benefits for all, would be required to ensure development. UN وقد أشار المدير العام مؤخرا إلى أن منافع العولمة لم تتقاسمها جميع البلدان بإنصاف وأنه يتعين وضع سياسات ترمي إلى ' إصلاح العولمة ` من الداخل - بتصميم قواعد تحقق النفع للجميع ضمانا للتنمية.
    73. The 1999 World Survey on the Role of Women in Development, a basic document for the special session of the General Assembly in 2000, focuses on the theme of globalization from a gender perspective. UN 73 - وتركز الدراسة الاستقصائية العالمية بشأن دور المرأة في التنمية، 1999، وهي وثيقة أساسية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في 2000، على موضوع العولمة من منظورجنساني.
    The globalizationfrombelow activists have the potential to add a democratic dimension to the debates about globalization from above. UN ولدعاة العولمة " من أدنى " قدرة محتملة على إضافة بعد ديمقراطي إلى المناقشات الدائرة حول العولمة " من أعلى " .
    Especially important, it can help them mobilize in resistance against the hegemonizing tendencies that globalization from above may present. UN ومن المهم بصفة خاصة أن ذلك يمكن أن يساعدهم في حشد جهودهم لمقاومة نزعات الهيمنة التي تمثلها العولمة " من أعلى " (18).
    It is thus appropriate — and indeed desirable — that the United Nations should take up its responsibilities in this domain by exercising leadership in the context of current international efforts to prevent globalization from disrupting the stability of those who have worked hard to earn it, while ensuring that it leads to greater progress, prosperity and security for all. UN ولهذا، فمن المناسب، بل ومن المستصوب، أن تتحمل اﻷمم المتحدة مسؤولياتها في هذا المجال بممارسة القيادة في إطار الجهود الدولية لمنع العولمة من قلقلة استقرار من سعوا سعيا حثيثا لتحقيقه، مع كفالة تمخضها عن قدر أكبر من التقدم والرفاه واﻷمن للجميع.
    Learning globalization from Football News-Commentary فلنتعلم العولمة من كرة القدم
    52. Ms. Jarbussynova (Kazakhstan) said that the tragic events of September 2001 had transformed the issue of globalization from a philosophical problem to one of everyday reality. UN 52 - السيدة جاربوسينوفا (كازاخستان): قالت إن أحداث أيلول/سبتمبر 2001 المفجعة قد حولت قضية العولمة من مشكلة فلسفية إلى واقع يومي.
    The terms commonly used are " globalization from above " and " globalization from below " , i.e. of institutions and organizations that express civil society in all its diversity and which are also becoming increasingly globalized. UN ومن الشائع الحديث عن " العولمة من أعلى " أو " العولمة من أسفل " ، أي عن المؤسسات والمنظمات التي تهيكل المجتمع المدني، وتعبر عن أشكاله المختلفة، والتي تنمي في نفس الوقت عملية العولمة ذاتها(3).
    The impact of globalization from below is created by transnational civil societies, " the thin and uneven public sphere that can coalesce at the global level where individuals interact for common purposes and shape collective life " . UN وتستمد العولمة من الأسفل قوة تأثيرها من المجتمعات المدنية عبر الوطنية التي تشكل ذلك " المجال العام الضيق والمتفاوت القادر على التآزر على الصعيد العالمي حيث يتفاعل الأفراد من أجل تحقيق أهداف مشتركة وتحديد ملامح حياة جماعية " ().
    Our first challenge is to democratize globalization. We must reconfigure globalization from the bottom-up, bringing in the two-thirds of the human race that is currently excluded from the process, on terms that reflect the socialist principles of inclusion, cultural diversity, and sustainable development. News-Commentary إن التحدي الأول الذي يواجهنا يتلخص في إخضاع العولمة لمبادئ الديمقراطية. ويتعين علينا إعادة ترتيب العولمة من القاع إلى القمة، بحيث تستوعب ثلثي أفراد الجنس البشري المستبعدين حالياً من هذه العملية، وذلك استناداً إلى شروط تعكس المبادئ الاشتراكية التي تتضمن الاحتواء، والتعددية الثقافية، والتنمية المستدامة.
    More importantly, no one has yet found a satisfactory way of separating out the effect of globalization from the effects of other factors that might have a bearing on income distribution in the world. UN والأهم من ذلك أن لا أحد حتى الآن توصل إلى إيجاد وسيلة مرضية لفصل أثر العولمة عن آثار العوامل الأخرى التي قد يكون لها تأثير على توزيع الدخل في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus