"glut" - Dictionnaire anglais arabe

    "glut" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفرة
        
    • بضخامة
        
    • الوفرة
        
    • ووفرة
        
    • تخمة
        
    Yet there is a worldwide glut in agricultural production. UN ومع ذلك هناك وفرة عالمية في الإنتاج الزراعي.
    As the plant-eaters succumb to starvation, there is a glut of food. Open Subtitles بما أنَّ آكلوا النباتات يموتون من الجوع، فـيوجد وفرة من الطعام
    Given the recent glut on the market, oil companies around the globe are hemorrhaging. Open Subtitles بالنظر إلى وفرة النفط بالسوق فشركات النفط حول العالم تُعاني وبشدة
    Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48 - وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    The Director highlighted the continuing cash glut which transnational corporations and sovereign wealth and pension funds are currently sitting on, amounting to many trillions of United States dollars; some of this could be used for productive investment. UN وأبرز المدير استمرار الوفرة النقدية لدى الشركات عبر الوطنية والصناديق السيادية للثروة والمعاشات التقاعدية، التي تصل إلى العديد من التريليونات من دولارات الولايات المتحدة؛ ويمكن استخدام بعضها في استثمارات منتجة.
    The glut of medical specialists on the labour market has also helped to achieve results. UN ووفرة الأخصائيين الطبيين بسوق العمل قد ساعدت أيضا في بلوغ النتائج المطلوبة.
    In that regard, he lamented the decline in commodity prices, which was compounding other problems. That decline stemmed essentially from a structurally induced glut in commodities grown in the North, where agriculture was heavily subsidized. UN وفي هذا الصدد أعرب عن الأسف إزاء الهبوط في أسعار السلع الأساسية الذي زاد من تفاقم المشاكل الأخرى باعتبار أن هذا الانخفاض ينبع أساساً من تخمة هيكلية حدثت في مجال السلع الأساسية ونجمت في بلدان الشمال حيث الزراعة تتمتع بمعونات دعم باهظة.
    In a few months it'll bring a glut of fruit. Open Subtitles ،وخلال أشهر قليلة تجلب معها وفرة من الفواكه
    They can fly relatively easily and quickly to collect a sudden glut of food. Open Subtitles يمكنهم الطيران نسبياً بسهولة وبسرعة لجَمْع وفرة غير متوقعة من الطعام
    The sharp decline of gas prices resulted from a supply glut, particularly the a recent surge in shale gas production, as well as record-high stockpiles. UN ويعود الانخفاض الحاد في أسعار الغاز إلى وفرة العرض، ولا سيما الطفرة التي حدثت مؤخراً في إنتاج الغاز من الصخور الطّفَلية، فضلاً عن المخزونات التي سجلت رقماً قياسياً في الارتفاع.
    China continued to provide the bulk of tungsten supply to the United States. Almost all market economy countries mines had been closed because of the glut of materials on the market in recent years. UN والصين ما زالت توفر الجزء اﻷكبر من إمدادات التنغستن الى الولايات المتحدة، فكل مناجم بلدان الاقتصاد السوقي تقريبا قد أغلقت بسبب وفرة المواد في السوق في اﻷعوام القليلة الماضية.
    A treaty on fissile material which only serves the interests of those who now have a glut of fissile materials for weapons purposes cannot be a contribution to nuclear disarmament unless its scope explicitly includes a reduction in the size of the extant stockpiles of fissile materials. UN إن أية معاهدة بشأن المواد الانشطارية تخدم فقط مصالح من لديهم وفرة من المواد الانشطارية لأغراض صُنع الأسلحة، لا يمكن أن تسهم في نزع السلاح النووي إلا إذا كان نطاقها يشمل صراحةً خفض حجم المخزونات القائمة من المواد الانشطارية.
    Besides changing the energy landscape in North America, the shale gas boom has created a glut in global LNG capacity. UN 44- وعلاوة على إسهام طفرة الغاز الطّفَلي في تغيير خارطة الطاقة في أمريكا الشمالية، فقد أحدثت أيضاً وفرة في القدرات العالمية في مجال الغاز الطبيعي المسال.
    Third, the corporate sector faces a glut of capacity, and a weak recovery of profitability is likely if growth is anemic and deflationary pressures still persist. As a result, businesses are not likely to increase capital spending. News-Commentary والسبب الثالث أن قطاع الشركات يواجه الآن وفرة في القدرات، ومن المرجح أن يكون انتعاش الربحية ضعيفاً إذا كان النمو هزيلاً وإذا ظلت الضغوط الانكماشية قائمة. ونتيجة لهذا فإن شركات قطاع الأعمال ليس من المرجح أن تزيد من إنفاقها الرأسمالي.
    According to standard trade theory, a global labor glut ought to imply an increased rate of return on capital, which again pushes interest rates up, not down. Surely, any explanation must include the global constriction of credit, especially for small and medium-size businesses. News-Commentary وعلى نحو مماثل فإن إدماج دول الأسواق الناشئة في الاقتصاد العالمي جلب معه فيضاً من العمالة. ووفقاً لنظرية التجارة القياسية فإن وفرة اليد العاملة العالمية لابد أن تعني زيادة معدل العائد على رأس المال، وهو ما من شأنه بالتالي أن يدفع أسعار الفائدة إلى الارتفاع، وليس الانخفاض.
    48. Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48 - وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    Panellists suggested that the current situation in the world economy is characterized by insufficient investment (rather than a " savings glut " ), and the overabundance of international financial capital could easily lead to upward pressure on the exchange rates of emerging-market economies, thereby heightening the risk of financial crisis. UN 48- وأشار أعضاء فريق الخبراء إلى أن الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي تتسم بعدم كفاية الاستثمار (وليس " بضخامة الوفورات " )، كما أشاروا إلى أن الوفرة الزائدة في رأس المال الدولي يمكن أن تؤدي مباشرة إلى زيادة الضغط على أسعار الصرف في اقتصادات السوق الناشئة مما يزيد من خطر وقوع أزمة مالية.
    How does a savings glut translate into exports, given that households do not export? Likewise, if the US is consuming too much, why has it been closing manufacturing capacity, and why is there so much labor market softness? News-Commentary إلا أن الحجتين معيبتين. فكيف تُـتَرجَم الوفرة في المدخرات إلى صادرات، ما دامت الأسر المدخرة لا تصدر؟ وعلى نفس المنوال، فإذا ما كانت الولايات المتحدة تستهلك أكثر مما ينبغي، فما السبب وراء تحجيم القدرات التصنيعية، وما السبب وراء ضعف سوق العمالة؟
    Information asymmetry can empower larger-scale trading firms to profit from potentially abusive position-taking to amplify price movements in their favour (for example, selling short in times of glut or buying in times of shortage). UN وإن عدم تماثل المعلومات قد يمكِّن الشركات التجارية الأكبر حجماً من الاستفادة من المواقف الاعتسافية الاحتمالية لتضخيم حركات الأسعار لصالحها (مثلاً، البيع مقدماً في أوقات الوفرة أو الشراء في أوقات النقص).
    The fires of the US sub-prime mortgage crisis were stoked not just by domestic regulatory failures, but also by a global “saving glut,” which sent banks on a wild goose chase for yield. The US crisis promptly turned into a global meltdown thanks to the commingling of balance sheets across jurisdictions. News-Commentary فنيران الرهن العقاري الثانوي في الولايات المتحدة لم تذكها الإخفاقات التنظيمية المحلية فحسب، بل وأيضاً "تخمة الادخار" العالمية التي أرسلت البنوك في مطاردة لا طائل منها للعائدات. وسرعان ما تحولت أزمة الولايات المتحدة إلى انهيار عالمي بفضل اختلاط وتشابك القوائم المالية في مختلف أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus