Improved internal controls over the management of non-expendable property would also go a long way in facilitating the smooth transition to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as elaborated on below. | UN | كما أن من شأن تحسين الضوابط الداخلية على إدارة الممتلكات المعمِّرة أن يقطع شوطا طويلا نحو تيسير الانتقال السلس إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على النحو المبين أدناه. |
Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. | UN | ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران. |
Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security. | UN | فتسريع عجلة التنمية وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس يتطلبان قطع شوط طويل من أجل تحسين الأمن. |
Agricultural development would go a long way in alleviating poverty and hunger. | UN | وسوف تقطع التنمية الزراعية شوطاً طويلاً للتخفيف من وطأة الفقر والجوع. |
Fulfilment of the commitments of the Programme of Action will go a long way in addressing Africa's problems. | UN | إن تنفيذ التزامات برنامج العمل هذا من شأنه أن يحقق الكثير لمعالجة مشاكل أفريقيا. |
In general, the assessment of risks is not an easy task; still, enhanced financial information and transparency would go a long way in improving risk assessment. | UN | وبشكل عام، فإن تقييم المخاطر ليس مهمة سهلة؛ ولكن توافر المعلومات المالية المعززة والشفافية يساعدان على قطع شوط كبير في عملية تقييم المخاطر. |
It is believed that these efforts will go a long way towards fulfilling the commitment of the United Nations development system to orient its operational activities increasingly towards the support of South-South cooperation. | UN | ومن المعتقد أن هذه الجهود ستجعل جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يقطع شوطا كبيرا في الوفاء بالتزامه بتوجيه أنشطته التنفيذية بصورة متزايدة صوب دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Meeting official development assistance commitments would go a long way towards delivering those promises. | UN | وأن من شأن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية أن يساعد كثيرا في هذا الصدد. |
Adherence to the Additional Protocol would go a long way towards establishing trust in Iran's activities. | UN | ومن شأن التقيد بالبروتوكول الإضافي أن يقطع شوطا طويلا صوب إرساء الثقة بأنشطة إيران. |
The enforcement of sentences will go a long way in strengthening the effectiveness of the court and the international judicial system. | UN | فإنفاذ اﻷحكام يقطع شوطا طويلا في طريق تعزيز فعالية المحكمة والنظام القضائي الدولي. |
The Group contends that more effective monitoring and enforcement of the arms embargo could go a long way towards exposing and disrupting these trends. | UN | ويرى الفريق أن رصد وإنفاذ حظر توريد الأسلحة بقدر أكبر من الفعالية يمكن أن يقطع شوطا طويلا تجاه كشف هذه الاتجاهات وتعويقها. |
Continued coordination at the international level regarding data collection, and development of concepts and methods will go a long way towards addressing the various problems related to inconsistencies. | UN | وﻷجل معالجة مختلف المشكلات المتصلة بأوجه عدم الاتساق، ينبغي قطع شوط طويل في مجال مواصلة التنسيق على الصعيد الدولي بشأن جمع البيانات وتطوير المفاهيم واﻷساليب. |
That, in turn, would go a long way towards establishing truly accessible and inclusive parliaments. | UN | ومن شأن ذلك بدوره أن يتيح قطع شوط طويل نحو إنشاء برلمانات مفتوحة أمام الجميع وشاملة للجميع بحق. |
They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. | UN | ولاحظت الوفود أيضاً أن التقرير كان شاملاً وقطع شوطاً طويلاً في تنشيط عمليات التقييم في الأمانة العامة. |
Better coordination between them and the United Nations will go a long way towards building up the capacity for effective response in the field. | UN | ومن شأن التنسيق الأفضل بينها وبين الأمم المتحدة أن يحقق الكثير في بناء القدرة على الرد بفعالية في الميدان. |
Improved information flow from the Government as well as networking of the Government with the citizens can go a long way towards ending the monopoly on judgement by various authorities. | UN | وبالإمكان قطع شوط كبير باتجاه وضع حد للاحتكار الذي تفرضه شتى السلطات على تلك الأحكام السياسية من خلال تحسين تدفق المعلومات من الحكومة وكذلك من خلال إقامة علاقات بينها وبين المواطنين. |
This would go a long way towards preparing the United Nations to deal with the contemporary challenges of peace-keeping and peace-building at a more realistic cost. | UN | وهذا من شأنه أن يقطع شوطا كبيرا نحو إعداد اﻷمم المتحدة للتعامل مع التحديات المعاصرة لحفظ السلام وبناء السلام بتكلفة أكثر واقعية. |
It is my delegation's view that an early start of the Tribunal's proceedings should go a long way towards helping the healing process in Rwanda. | UN | ويـرى وفد بلدي أن التبكير بموعد بدعم المحكمة لمحاكماتها أمر يمكن أن يساعد كثيرا على التآم الجراح في رواندا. |
From this standpoint, the establishment of coordinated and adjacent border control posts is very important and can go a long way in avoiding multiple inspections and reducing the time needed for border crossing procedures. | UN | ومن هذا المنطلق، يتسم إنشاء نقاط مراقبة حدود متاخمة ومنسقة، بالأهمية الشديدة، وهي حرية بأن تساعد كثيرا على تفادي تعدد عمليات الفحص وعلى خفض الزمن الذي تتطلبه إجراءات عبور الحدود. |
We also believe that such improved relations would go a long way in contributing to nation-building and the elimination of the conflicts that have characterized contemporary politics in Africa. | UN | ونعتقــد أيضا أن علاقات محسنة كهذه من شأنها أن تحقق الكثير فيما يتصل بالمساهمة في بناء الدولة والقضـــاء على الصراعات التي اتسمت بها السياسات المعاصرة في أفريقيـــا. |
These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. | UN | ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام. |
The Secretary-General has made a number of proposals which are currently being considered and which would go a long way towards ensuring improved predictability in forecasting the amount and timing of requirements. | UN | لقد طرح اﻷمين العام عددا من المقترحــات الجاري بحثها حاليا والتي من شأنها أن تسهم إسهاما كبيرا في ضمان تحسين التنبوء بحجم الاحتياجات وتوقيتها. |
This should go a long way to reducing the loss of capacity and the need to continually train people to prepare national communications. | UN | وهذا من شأنه أن يساعد إلى حد كبير في الحد من نقص القدرات والحاجة المستمرة إلى تدريب أشخاص لإعداد التقارير الوطنية. |
In addition, fostering a system of peer review of the data by making microdata accessible to the broader community of users would go a long way towards improving the quality of household surveys. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من شأن تعزيز نظام استعراض الأقران للبيانات بإتاحة البيانات الجزئية لأوساط المستعملين بنطاقه الأوسع أن يسهم إلى حد كبير في تحسين نوعية الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية. |
Innovative uses of information technology can go a long way towards counteracting the effects of isolation and distance. | UN | والاستخدامات الابتكارية لتكنولوجيا المعلومات يمكن أن تقطع شوطا بعيدا تجاه التعويض عن آثار العزلة وبعد المسافة. |
Although it will in all likelihood still be some time until such new capacity is called for, it is desirable to prepare the ground for such new common endeavours, which by sharing ownership and management of installations could go a long way towards defusing the present distrust between suppliers and recipient States. | UN | وعلى الرغم من أنه سيمضي بعض الوقت قبل أن يبدأ الطلب على هذه القدرة الجديدة، فإن من المحبذ تمهيد الطريق أمام هذه المساعي المشتركة الجديدة التي قد تؤدي دورا هاما في تخفيف مناخ عدم الثقة بين الموردين والدول المتلقية، وذلك من خلال تقاسمهم لملكية المنشآت وإدارتها. |