However, we will not go along with the unilateral actions of the Palestinian Authority. | UN | ومع ذلك، فنحن لن نوافق على الإجراءات الأحادية الأجانب التي اتخذتها السلطة الفلسطينية. |
We can also go along with decisions to appoint special coordinators on the expansion of the Conference and the CD agenda and its improved and effective functioning. | UN | كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
Why would the mistress go along with all this? | Open Subtitles | حتى يمكنها اخذ مليوني دولار لماذا العشيقة تتماشى مع كل هذا؟ |
I mean, why the hell would he even go along with it? | Open Subtitles | أعني، لماذا بحق الجحيم قد يساير الأمر؟ |
The fourth is to accuse anyone who does not go along with those Israeli policies of being anti-Semitic or of colluding with terrorism, thereby slandering such parties. | UN | رابعا، اتهام إسرائيل لكل من لا يجاري السياسة الإسرائيلية هذه بالمعاداة للسامية أو بمساعدة الإرهاب والتشهير به. |
However, Guatemala could go along with the suggestion to have merely a general reference to regional programmes. | UN | غير أن غواتيمالا يمكن أن توافق على اقتراح إدراج مجرد إشارة عامة إلى البرامج الإقليمية. |
We can, however, go along with the format set out in the non-paper. | UN | ومع ذلك، يمكننا أن نوافق على الشكل المنصوص عليه في الورقة الغفل. |
Of course, we go along with your statement, Sir, that next week we will have a final meeting, hopefully to decide on this issue. | UN | ونحن بالطبع نوافق على بيانكم سيدي بأن الأسبوع المقبل سيشهد جلستنا الختامية، آملين أن نتخذ قرارا بشأن الموضوع. |
We can go along with that; that is what we adopted. | UN | ويمكننا أن نوافق على ذلك؛ وذلك هو ما اعتمدناه. |
However, he was willing to go along with whatever the Commission decided in that regard. | UN | وأضاف أنه يرغب مع ذلك في مسايرة أي قرار تتخذه اللجنة في هذا الشأن. |
We therefore, along with our colleagues from the EU, urge all delegations to the Conference on Disarmament to go along with the consensus and adopt the documents which have been on the table since last year's session as swiftly as possible. | UN | ولذلك نحث، إلى جانب زملائنا من الاتحاد الأوروبي، جميع الوفود إلى المؤتمر على مسايرة توافق الآراء واعتماد الوثائق المطروحة منذ دورة السنة الماضية في أسرع وقت ممكن. |
As long as I was Hyde, I'd go along with anything. | Open Subtitles | طالما كنت هايد، ويهمني تتماشى مع أي شيء. |
Although there was a developing practice of including the obligation in many international treaties, especially those relating to terrorism and crime, his delegation saw no immediate practical usefulness or relevance in the study of the principle. However, it could go along with the Commission's decision. | UN | فبرغم أن هناك ممارسة متنامية لإدراج الالتزام في كثير من المعاهدات الدولية ولا سيما تلك المتصلة بالإرهاب والجريمة، إلا أن وفده لا يرى فائدة عملية فورية ولا أهمية مباشرة من دراسة هذا المبدأ ومع ذلك فإن بوسعه أن يساير قرار تصدره اللجنة في هذا الشأن. |
He could go along with the majority view that article 14 should be deleted, provided that its contents were reflected in article 17. | UN | وهو يمكن أن يجاري اﻷغلبية في رأيها بوجوب حذف المادة ٤١ شريطة أن ينعكس محتواها في المادة ٧١ . |
Japan thus could not go along with such a measure. | UN | ومن ثم، فليس بوسع اليابان أن توافق على هذا التدبير. |
We can either go along with the supposedly universal economic laws, and in so doing abdicate our political responsibilities, or we can seek to impose order on globalization and thereby achieve control of our collective future...This world needs rules. | UN | يمكننا إما المضي وفقا للقوانين الاقتصادية العامة المفترضة، وإذ نفعل ذلك نتخلى عن مسؤولياتنا السياسية، وإما أن نسعى إلى فرض النظام على عملية العولمة وبالتالي تحقيق السيطرة على مستقبلنا الجماعي ... |
Assuming I go along with this, when can I have the $500,000? | Open Subtitles | أفترض إنني أوافق على هذا، متى يُمكنني أن أخذ النصف مليون؟ |
South-South trade liberalization and integration should go along with the establishment of trade support structures that strengthened trade and investment growth for all participants in regional integration schemes. | UN | وينبغي لتحرير التجارة وتكاملها فيما بين بلدان الجنوب أن يواكبا إقامة هياكل أساسية داعمة للتجارة ومساندة لها تعمل على تعزيز نمو التجارة والاستثمار لدى جميع المشاركين في مخططات التكامل الإقليمي. |
A wireless DVD player to go along with the 52-inch flat screen that I asked for. | Open Subtitles | مشغل ديفيدي لاسلكي لكي يتماشى مع الشاشة المسطحة 52 بوصة التي طلبتها |
It may be a chess game to Murphy... but I don't like his methods, and I can't go along with him. | Open Subtitles | قد تكون هي لعبة شطرنج بالنسبة لميرفي لكني لااحب مسايرته ولا الطرق التي يتبعها |
And just for variety, here's a threat to go along with it. | Open Subtitles | وفقط للتنويع، هنا يشكل تهديد لمسايرته. |
To make a decision, you need nine votes, and other members have to go along with you. | UN | ولكي نتخذ أي قرار، نحتاج إلى تسعة أصوات وعلى بقية الأعضاء الموافقة على ذلك القرار. |
There is this emotional connection that should go along with sex. | Open Subtitles | هنالك هذه علاقة عاطفية التي يجب أن تذهب على طول مع الجنس. |
But I just go along with it'cause I'm along for the ride - good old fun-time Hurley. | Open Subtitles | لكنني فقط أتماشى مع ذلك لأنني أسير بشخصية "هيرلي" المرح كما نعهده. |