"go on strike" - Dictionnaire anglais arabe

    "go on strike" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالإضراب
        
    • في الإضراب
        
    • على الإضراب
        
    The health sector unions have also threatened to go on strike over salary arrears and conditions of service. UN وهددت كذلك النقابات في قطاع الصحة بالإضراب بسبب المتأخرات في الرواتب وظروف الخدمة.
    The decision to go on strike also defines the strike committee, which represents the interests of workers and leads the strike on their behalf. UN وإذا تقرر الإضراب، أنشئت لجنة خاصة بالإضراب تمثل مصالح العمال وتقود الإضراب باسمهم.
    They want a 17% increase in pay or this fall they go on strike. Open Subtitles يهددون بالإضراب إذا لم ترفع أجورهم بمقدار سبعة عشر في المائة
    Workers are further protected by their legal right to go on strike and to form trade unions and workers' associations. UN كما تتوفر الحماية للعمال من خلال الحق القانوني في الإضراب وفي تشكيل النقابات ورابطات العمال.
    Pursuant to article 36 of the Constitution, everyone has the right to go on strike alone or with others. The right to strike of persons employed under a labour contract may only be limited in the cases provided for by law. UN 151- عملاً بأحكام المادة 36 من الدستور، لكل فرد الحق في الإضراب وحده أو مع آخرين عن العمل, ولا يجوز تقييد حق الأشخاص العاملين بموجب عقد عمل في أن يضربوا إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Is it because you're my fixed driver, that's why you've decided to go on strike? Open Subtitles ،لأنك سائقتي المحددة لهذا السبب قررت على الإضراب ؟
    108. Workers employed in essential services, as defined in the Essential Services Act 1963, are required by law to give notice of their intention to go on strike. UN 108- يقتضي القانون قيام العمال الموظفين في الخدمات الأساسية، كما هي معرفة في قانون الخدمات الأساسية لعام 1963، بتقديم إشعار بعزمهم على الإضراب عـن العمل.
    In addition, the Committee welcomes the recent amendment of former article 210 of the Labour Law, by which failure by an employer to pay salaries to his or her employees within 30 days is now recognized as a valid ground for the employees to go on strike. UN وإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالتعديل المدخل مؤخرا على المادة 210 سابقاً من قانون العمل، وهو تعديل يجعل تخلف رب العمل عن دفع أجور عماله في غضون 30 يوماً أساساً سليماً لقيام العمال بالإضراب عن العمل.
    Trade unions in the health and education sectors threatened to go on strike on several occasions during the reporting period, primarily to claim the payment of salary arrears. UN وهددت النقابات في قطاعي الصحة والتعليم بالإضراب عن العمل في عدة مناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واتصل ذلك أساسا بالمطالبة بسداد المرتبات المتأخرة.
    When these same miners go on strike... Open Subtitles و عندما هؤلاء العمـال يقومون بالإضراب...
    48. In relation to trade unions, it was pointed out that in some countries police officers were not allowed to form or join trade unions or to go on strike. UN 48- وفي ما يتعلق بالنقابات المهنية، أوضح البعض أنه لا يُسمح لأفراد الشرطة في بعض البلدان بتشكيل نقابات مهنية أو الانضمام إليها أو بالإضراب.
    Civil society groups and opposition parties demanded an explanation of the circumstances surrounding the prisoners' liberation, while Mali corrections personnel threatened to go on strike on the grounds that one of the released prisoners had killed a prison guard during an escape attempt. UN وطالبت مجموعات المجتمع المدني وأحزاب المعارضة تفسيرا للظروف المحيطة بالإفراج عن السجناء، في حين هدد موظفو السجون في مالي بالإضراب بحجة أن سجينا من المفرج عنهم قد قتل أحد حراس السجن خلال محاولة فرار سابقة.
    With their salaries discontinued starting in June 2013, national staff again threatened to go on strike as of 1 September 2013. UN وبتوقف دفع مرتباتهم ابتداء من حزيران/يونيه 2013، هدد الموظفون الوطنيون مرة أخرى بالإضراب اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2013.
    - Then we go on strike. Open Subtitles -سنقوم بالإضراب
    Their decision to go on strike was expedited by the release of Xhelai Ademi, an ethnic Albanian detainee, who had been under investigation for an attack on the residents of northern Kosovska Mitrovica and the throwing of two hand grenades on the members of the French KFOR, on which occasions 14 French soldiers and 22 Serbian civilians were wounded. UN وقد تعجل قرارهم بالدخول في الإضراب بإخلاء سبيل زهيلاي أديمي، وهو محتجز من أصل ألباني، كان رهن التحقيق لاعتدائه على سكان كوسوفسكا ميتروفيتشا الشمالية وإلقاء قنبلتين يدويتين على أفراد كفور الفرنسيين، وقد أصيب 14 جنديا فرنسيا و 22 من المدنيين الصربيين بجروح في هذه الأحداث.
    In 2007, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially in women and children noted that in Qatar workers are protected through their legal right to go on strike and to form trade unions and workers' associations. UN 39- في عام 2007، أشارت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال إلى أن العمال في قطر محميون بفضل تمتعهم بحقهم القانوني في الإضراب وفي تشكيل النقابات ورابطات العمال.
    Terms of exercising the right to strike include passing the decision to go on strike, setting up headquarters for the strike, the announcement of the strike, establishing a gathering venue for the strike, deciding if the strike is to be expressed by meetings of employees, an attempt to negotiate an agreement and protection of persons and property during the strike. UN 569- وتشمل شروط ممارسة الحق في الإضراب اتخاذ قرار الإضراب، وإنشاء مركز لقيادة عمليات الإضراب، وإعلان الإضراب، وتحديد مكان الاجتماع للإضراب، والبت فيما إذا كان الإضراب سيتم عن طريق اجتماعات الموظفين، ومحاولة التفاوض على اتفاق، وحماية الأشخاص والممتلكات أثناء الإضراب.
    Yeah. They all agreed to go on strike. Open Subtitles نعم، اتفقوا جميعاً على الإضراب
    Yeah, but I didn't agree to go on strike. Open Subtitles أجل، لكنني لم أوافق على الإضراب
    110. Workers intending to go on strike are not permitted to proceed or continue with their industrial action if the trade dispute has been referred to the Trade Disputes Panel. UN 110- لا يسمح للعمال العازمين على الإضراب ببدء الاحتجاج أو مواصلته إذا سبق وأحيل النزاع النقابي إلى فريق تسوية المنازعات النقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus