"goal of disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدف نزع السلاح
        
    • بهدف نزع السلاح
        
    • الهدف المتمثل في نزع السلاح
        
    The goal of disarmament in general can be accomplished only when nuclear disarmament is accompanied by the total elimination of nuclear weapons. UN ولا يتسنى تحقيق هدف نزع السلاح على وجه العموم إلا إذا صاحب نزع السلاح النووي التخلص التام من الأسلحة النووية.
    Singapore welcomes these positive developments and remains firmly committed to the goal of disarmament and non-proliferation. UN ترحب سنغافورة بهذه التطورات الإيجابية، وهي لا تزال ملتزمة بحزم بتحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار.
    There is much work to do to rally the political will for the goal of disarmament. UN وهناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به لحشد الإرادة السياسية لتحقيق هدف نزع السلاح.
    Singapore remains firmly committed to the goal of disarmament. UN وسنغافورة لا تزال ملتزمة التزاما ثابتا بهدف نزع السلاح.
    That is tangible testimony of our unwavering commitment to the goal of disarmament in general and nuclear disarmament in particular. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا الثابت بهدف نزع السلاح العام، بصورة عامة، ونزع السلاح النووي، على نحو خاص.
    It is natural in this context to utilize the Disarmament Commission to provide a venue for Member States to actively deliberate on how to pursue the goal of disarmament and non-proliferation. UN ومن البديهي في هذا السياق أن تُستغل هيئة نزع السلاح لتوفير محفل يمكن للدول الأعضاء في ظله إجراء مداولاتٍ نشطة بشأن سبل تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It will just freeze the status quo and not further the goal of disarmament. UN ستجمّد الوضع الراهن ليس إلا ولن تعزز هدف نزع السلاح.
    Our task will not be complete until the goal of disarmament on all fronts is achieved. UN ولن تكتمل مهمتنا إلا عندما يتحقق هدف نزع السلاح على جميع الجبهات.
    The goal of disarmament and non-proliferation is also being pursued by the commitments envisaged in the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN وتسعى إلى تحقيق هدف نزع السلاح وعدم الانتشار بموجب الالتزامات المتوخاة في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Among other issues under item 6, we would be ready to continue to exchange views on the problem of phased and coherent movement towards the goal of disarmament as regard landmines. UN وفيما يتعلق بالمسائل الأخرى في إطار ضمن البند 6، سنكون على استعداد لمواصلة تبادل وجهات النظر بشأن مشكلة التحرك التدريجي والمتماسك نحو هدف نزع السلاح المتعلق بالألغام الأرضية.
    Some delegations said that without Iraqi cooperation on substance inspections could not achieve the goal of disarmament. UN غير أن بعض الوفود أكدت على أن عمليات التفتيش لا يمكن أن تحقق هدف نزع السلاح بدون تعاون العراق في النواحي الموضوعية.
    In spite of the positive developments witnessed over past years, the goal of disarmament in general, and nuclear disarmament in particular remains one of the priority areas requiring effective and enhanced international cooperation. UN وبالرغم من التطورات اﻹيجابية التي شهدتها السنوات الماضية، لا يزال هدف نزع السلاح بشكل عــــام، والسلاح النووي بشكل خـاص، واحدا من المجالات ذات اﻷولوية التي تتطلب تعاونا دوليا فعالا ومعززا.
    In our view, the agreed plan for follow-on actions makes a positive contribution to the goal of disarmament and nuclear non-proliferation, serving as a basis for constructive engagement in seeking concrete results towards the goal of a world free from nuclear weapons. UN ونرى أن الخطة المتفق عليها لإجراءات المتابعة تمثل إسهاما إيجابيا في هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره، وهي بمثابة أساس للمشاركة البناءة سعيا إلى تحقيق نتائج ملموسة على طريق بلوغ هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    Apart from the imperative of reconstruction and development, we earnestly look forward for the international community's assistance in our efforts to achieve the goal of disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) as well as support for the Joint Integrated Units (JIUs). UN وإلى جانب الاستجابة لضرورة التعمير والتنمية، نتطلع جديا إلى مساعدة المجتمع الدولي لنا في جهودنا من أجل تحقيق هدف نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وكذا دعم الوحدات المتكاملة المشتركة.
    I am confident that we can reach our long-sought goal of disarmament if we all make a concerted effort with true political commitment. UN وأثق في أنه يمكننا بلوغ هدف نزع السلاح الذي طالما سعينا إليه إذا ما بذلنا جميعاً جهوداً متضافرة في إطار من الالتزام السياسي الحق.
    Aware of the existence of roadblocks on the way towards the goal of disarmament, arms control and non-proliferation, our suggestions could be described as detours, as a way to circumvent the roadblocks and impediments that lie on our way towards the achievement of our goals. UN فإدراكاً منا لوجود عثرات على الطريق صوب هدف نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار، يمكن وصف اقتراحينا بأنهما انعطاف أو وسيلة للالتفاف حول العثرات والعراقيل الماثلة في طريقنا نحو تحقيق أهدافنا.
    That reflects the commitment of member States to the goal of disarmament and non-proliferation and the struggle against terrorism. UN إن ذلك يصور التـزام الدول الأعضاء بهدف نزع السلاح وعدم الانتشار والكفاح ضد الإرهاب.
    That amply attests to our unwavering commitment to the goal of disarmament. UN وهذا يبين تماما التزامنا الذي لا يتزعزع بهدف نزع السلاح.
    This is tangible testimony to our unwavering commitment to the goal of disarmament. UN وهذا دليل ملموس على التزامنا الذي لا يتزعزع بهدف نزع السلاح.
    These are tangible testimony to our commitment to the goal of disarmament and nuclear non-proliferation. UN ويشكل ذلك دليلا ملموسا على التزامنا بهدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Practice has shown that the goal of disarmament, arms control and the non-proliferation of weapons of mass destruction are not going to be achieved by implementing unilateral measures, by promoting negotiated agreements outside the recognized international multilateral frameworks, or through the use or threat of use of force. UN وقد أظهرت التجربة أن الهدف المتمثل في نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لن يتحقق بتنفيذ تدابير من جانب واحد أو بتشجيع التفاوض على اتفاقات خارج الأطر المتعددة الأطراف الدولية المعترف بها أو من خلال استخدام القوة أو التهديد باستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus