"goal of poverty eradication" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدف القضاء على الفقر
        
    • الهدف المتمثل في القضاء على الفقر
        
    • هدف استئصال الفقر
        
    First, despite the progress made towards achieving the Millennium Development Goals, the goal of poverty eradication is still elusive. UN فأولا، ما زال هدف القضاء على الفقر بعيد المنال على الرغم من التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Our collective efforts have certainly borne fruit towards the goal of poverty eradication at the global level. UN لقد أثمرت بالتأكيد جهودنا الجماعية نحو تحقيق هدف القضاء على الفقر على الصعيد العالمي.
    The first United Nations Decade for the Eradication of Poverty provided a suitable time-frame for measured advances towards the goal of poverty eradication, but a more determined, action-oriented approach was needed in order to make meaningful progress. UN ويوفر عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر إطارا زمنيا كافيا ﻹحراز تقدم معتدل نحو بلوغ هدف القضاء على الفقر إذ أنه ينبغي اتخاذ موقف أكثر حزما من أجل إحراز تقدم ذي شأن.
    If the goal of poverty eradication is to be achieved, the energy needs of these people will have to be urgently addressed. UN وإذا أريد تحقيق هدف القضاء على الفقر سيكون من المتعين الإسراع بالنظر في احتياجات هؤلاء الناس.
    Much more must be done to ensure that the goal of poverty eradication is linked to the formulation of social, economic and environmental policies at all decision-making levels. UN ولا يزال هناك الكثير مما يجب عمله للتأكد من أن الهدف المتمثل في القضاء على الفقر يرتبط بصياغة السياسات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية على جميع مستويات صنع القرار.
    Despite the efforts of the United Nations system, the goal of poverty eradication was still far off. UN وأن هدف القضاء على الفقر لا يزال بعيد المنال على الرغم من جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
    Policies in these areas have direct and indirect implications for achieving the goal of poverty eradication. UN ذلك أن للسياسات المعتمدة في هذه المجالات تأثيرات مباشرة وغير مباشرة على بلوغ هدف القضاء على الفقر.
    It was noted that the goal of poverty eradication is of critical significance and an integral part of the work of the United Nations. UN وأشير إلى أن هدف القضاء على الفقر له أهمية شديدة في عمل الأمم المتحدة ويشكل جزءا لا يتجزأ منه.
    It was critical that a target on disaster risk reduction, such as target 1.5, remain as part of the goal of poverty eradication. UN ومن الأهمية بمكان أن تظل الغايات المتعلقة بالحد من خطر الكوارث، من قبيل الغاية 1-5، جزءا من هدف القضاء على الفقر.
    Commitment 2 of the Declaration and chapter II of the Programme of Action both deal with the goal of poverty eradication. UN ويتناول كل من الالتزام ٢ من اﻹعلان والفصل الثاني من برنامج العمل هدف القضاء على الفقر.
    As a result, Mozambique had relatively strong economic growth with low levels of inflation for a decade and was thus encouraged to redouble its efforts to achieve the goal of poverty eradication. UN ونتيجة لذلك استطاعت أن تحقق نموا اقتصاديا قويا نسبيا اقترن بانخفاض مستويات التضخم لعقد من الزمن وشجعها ذلك على مضاعفة الجهود من أجل تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    The goal of poverty eradication through decent work must not only generate economic growth and employment opportunities, but must also ensure that the quality and quantity of available work is such that it can lead to poverty reduction. UN ويجب ألاّ يؤدّي هدف القضاء على الفقر من خلال توفير العمل الكريم إلى تحقيق نمو اقتصادي وإتاحة فرص عمل فحسب بل يجب أيضاً أن تؤدّي نوعية وكمية العمل المتاح إلى القضاء على الفقر.
    The aim is to explore different approaches towards resolving commodity-related problems as well as initiate a process of sustained economic growth towards the goal of poverty eradication. UN والهدف من ذلك هو بحث النُهُج المختلفة لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية فضلاً عن استهلال عملية نمو اقتصادي مستمر في اتجاه تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    International organizations, particularly international financial institutions, and donors were encouraged to support policies and programmes aimed at achieving the goal of poverty eradication and ensuring provision for the basic needs of all. UN وشُجعت المنظمات الدولية، وبخاصة المؤسسات المالية الدولية، والجهات المانحة، على دعم السياسات والبرامج التي تهدف إلى تحقيق هدف القضاء على الفقر وكفالة توفير الاحتياجات الأساسية للجميع.
    His Government’s belief that a more effective United Nations was essential for achieving the goal of poverty eradication had been demonstrated by the United Kingdom’s rejoining of UNESCO and the reversal of its decision to leave UNIDO. UN وقد تبدى اعتقاد حكومته بأن وجود أمم متحدة أكثر فعالية هو أمر أساسي من أجل تحقق هدف القضاء على الفقر بمعاودة اشتراك المملكة المتحدة في اليونسكو ، وفي الغاء قرارها بالانسحاب من اليونيدو .
    We must address the root causes of poverty and undertake long-term strategies by creating an enabling international economic environment to pursue the goal of poverty eradication. UN ويجب علينا أن نعالج اﻷسباب الجذرية للفقر وأن نضطلع باستراتيجيات طويلة اﻷجل عن طريق خلق بيئة اقتصادية دولية تمكينية لمتابعة هدف القضاء على الفقر.
    " OP7. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting of women living in poverty; UN " ٧ - تُشدد على أهمية الاستفادة من جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة بغية تحقيق هدف القضاء على الفقر مع التركيز على المرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    He noted the work that Ghana has done towards implementing the national forest programme and the important link with the Millennium Development Goals, particularly the goal of poverty eradication. UN وأشار إلى العمل الذي قامت به غانا من أجل تنفيذ البرنامج الوطني للغابات، وحلقة الوصل الهامة التي تربطه بالأهداف الإنمائية للألفية، لا سيما هدف القضاء على الفقر.
    The systemic causes of poverty were rooted in the current international financial architecture, whose neo-liberal conditionalities rendered the goal of poverty eradication illusory. UN والأسباب المنهجية للفقر متأصلة في الهيكل المالي الدولي الحالي، كما أن الشرطية الليبرالية الجديدة لذلك الهيكل تجعل من هدف القضاء على الفقر وهما.
    " 8. Stresses the importance of using all available funding sources and mechanisms, with a view to contributing towards the goal of poverty eradication and targeting women living in poverty; UN " ٨ - تشدد على أهمية استخدام جميع مصادر وآليات التمويل المتاحة، بغية اﻹسهام في تحقيق الهدف المتمثل في القضاء على الفقر واستهداف النساء اللائي يعشن في فقر؛
    " 7. The President was concerned that the slowdown in the world economy would hamper progress towards the goal of poverty eradication. UN " 7 - وأبدى الرئيس تخوفه من البطء الذي يتسم به الاقتصاد العالمي قائلا إن ذلك سيعوق بلوغ هدف استئصال الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus