"goal of universal participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • هدف المشاركة العالمية
        
    • هدف المشاركة الشاملة
        
    • هدف الاشتراك العالمي
        
    • هدف تحقيق المشاركة العالمية
        
    • الهدف المتمثل في عالمية المشاركة
        
    It also encourages efforts towards achieving the goal of universal participation. UN ويشجع التقرير مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    Thus the goal of universal participation in the Convention and the agreement relating to the implementation of its Part XI remain important priorities. UN ومن ثم يظل هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ جزئها الحادي عشر من الأولويات الهامة.
    It expressed the belief that this effort should be sustained in order to help achieve the goal of universal participation in the Register. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل تحقيق هدف المشاركة العالمية في السجل.
    We note with satisfaction that the goal of universal participation in the Convention is nearly achieved. UN ونلاحظ مع الرضا أن هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية قد تحققت تقريبا.
    The Group examined whether this kind of adjustment would make the reporting procedure more complex and whether it might affect the scope of the Register and the goal of universal participation. UN وبحث الفريق ما إذا كان هذا النوع من التعديل سيجعل عملية الإبلاغ أكثر تعقيدا، وما إذا كان سيؤثر على نطاق السجل وعلى تحقيق هدف المشاركة الشاملة.
    54. However, while there has been an increase in the number of parties to the Agreement, more efforts are needed to increase adherence in order to reach the goal of universal participation. UN 54 - ومع ذلك، فإنه في حين زاد عدد الأطراف في الاتفاق، يلزم بذل مزيد من الجهود لزيادة الالتزام به حتى يمكن الوصول إلى هدف الاشتراك العالمي فيه.
    The goal of universal participation cannot be attained without their involvement. UN ولا يمكن أن يتحقق هدف المشاركة العالمية بدون اشتراك هذه الدول.
    We urge all States that have not done so to become parties to the Convention and to the new Agreement in order to achieve the goal of universal participation. UN ونحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك أن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي الاتفاق الجديد بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    More than 120 ratifications, accessions or successions give reason to believe in the realization of the goal of universal participation. UN إن أكثر من ١٢٠ تصديقا وانضماما أو خلافه تحمل على الاعتقاد بأن هدف المشاركة العالمية سوف يتحقق.
    The adaptations regarding Part XI of the Convention, which the Austrian delegation has for years considered necessary in order to achieve the goal of universal participation in the Convention, have thus materialized. UN إن التكيفات الخاصة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والتي ما برح الوفد النمساوي طوال أعوام يعتبرها ضرورية لتحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، قد تبلورت على هذا النحو.
    31. As with any multilateral treaty, the goal of universal participation will take years, if not decades, to reach. UN 31 - ومثلما هو الحال مع أي معاهدة متعددة الأطراف، فإن بلوغ هدف المشاركة العالمية سوف يستغرق سنوات، إن لم يكن عقودا.
    Following substantial discussions, the Group concluded that the Register continued to be an important global confidence-building measure and that efforts were to be continued towards the goal of universal participation in the Register. UN وفي أعقاب إجراء مناقشات مستفيضة، خلص الفريق إلى أن السجل ما زال يشكل تدبيراً عالمياً هاماً لبناء الثقة، وأنه ينبغي مواصلة الجهود نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه.
    9. The President welcomed the new States parties and stressed the goal of universal participation in the Convention. UN 9 - رحب الرئيس بالدولتين الطرفين الجديدتين وشدد على هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية.
    The Group also observed that the Register had entered a consolidation phase, requiring continued efforts to build upon the quantitative and qualitative achievements made so far, and to achieve the goal of universal participation. UN ولاحظ الفريق أيضا أن السجل قد بلغ مرحلة توطيد، مما يتطلب بذل جهود مستمرة للاستفادة من الإنجازات الكمية والنوعية التي تحققت حتى الآن، ولتحقيق هدف المشاركة العالمية.
    Their participation, it was emphasized, was important, both for making progress towards the goal of universal participation as well as for expanding the geographical boundaries of confidence-building through transparency. UN وقد جرى التركيز على أن مشاركتها ضرورية من أجل إحراز تقدم في تحقيق هدف المشاركة العالمية وكذلك من أجل توسيع الحدود الجغرافية لبناء الثقة عن طريق الشفافية.
    It recalled its observation noted above that the Register had entered a phase where renewed efforts were needed to ensure that it moved forward towards the goal of universal participation and its further development. UN وأشار إلى ملاحظته الواردة أعلاه والتي مفادها أن السجل دخل مرحلة ينبغي فيها استئناف الجهود لضمان مضي السجل قدما نحو تحقيق هدف المشاركة العالمية فيه وزيادة تطويره.
    It expressed the belief that this effort should be sustained in order to further increase the effectiveness of the Register as a confidence-building measure and to facilitate the further development of the Register and the goal of universal participation in the Register. UN وأعرب الفريق عن اعتقاده بوجوب الاستمرار في بذل هذه الجهود من أجل زيادة فعالية السجل بوصفه تدبيرا من تدابير بناء الثقة وتيسير زيادة تطوير السجل وتحقيق هدف المشاركة العالمية فيه.
    Therefore, we must once again stress the importance of increasing the number of States parties both to the Convention and to the Agreement relating to the implementation of Part XI, in order to achieve the goal of universal participation. UN لذلك، لابد أن نشدد مرة أخرى على أهمية زيادة عدد الدول الأطراف في كل من الاتفاقية والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    It is our earnest hope that the States that have not yet done so will consider ratifying or acceding to the Convention as a matter of priority in order to achieve the goal of universal participation. UN ويحدونا أمل صادق في أن تنظر الدول التي لم تصدق على الاتفاقية بعد أو تنضم إليها في فعل ذلك على سبيل الأولوية بغية تحقيق هدف المشاركة العالمية.
    13. There is little doubt that over the years the legal regime established by the Convention has reached almost universal acceptance. However, further efforts need to be expended in order for the goal of universal participation to be realized. UN 13 - وليس ثمة شك في أن النظام القانوني الذي أنشئ بموجب الاتفاقية كاد يحقق بمرور السنين قبولا شاملا، إلا أن هناك حاجة لبذل مزيد من الجهود من أجل تحقيق هدف المشاركة الشاملة.
    1. Calls upon all States that have not done so, in order to achieve the goal of universal participation, to become parties to the Convention and the Agreement; UN ١ - ُتهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية والاتفاق أن تفعل ذلك من أجل تحقيق هدف الاشتراك العالمي فيهما؛
    The goal of universal participation by States parties in the annual Meeting was met this year, and we can hope that the broader goal of universal participation in the Convention itself will be met well before we gather to celebrate its next anniversary. UN وقد تحقق هدف تحقيق المشاركة العالمية للدول الأطراف في الاجتماع السنوي هذا العام، وبوسعنا أن نأمل أن يتحقق الهدف الأوسع للمشاركة العالمية في الاتفاقية نفسها قبل فترة طويلة من اجتماعنا للاحتفال بذكراها السنوية القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus