"goal through" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهدف من خلال
        
    • الهدف عن طريق
        
    • الهدف بواسطة
        
    • الغاية من خلال
        
    • الهدف عبر
        
    It seeks to achieve this goal through: UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي:
    At least three papers concur about reaching this goal through ideas presented in the Working Group. UN وهناك ما لا يقل عن ثلاث ورقات متفقة على التوصل إلى هذا الهدف من خلال اﻷفكار التي قدمت في إطار الفريق العامل.
    To that end, our delegation appeals to all States to contribute resolutely and supportively to achieving this goal through international cooperation and in developing flexibility in the prices for patented drugs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يناشد وفدنا جميع الدول أن تسهم بعزم ومؤازرة في تحقيق هذا الهدف من خلال التعاون الدولي وتطوير المرونة في أسعار العقاقير الخاضعة لحيازة براءة الإنتاج.
    President Abbas has undertaken to achieve that goal through negotiations. UN وتعهد الرئيس عباس بتحقيق ذلك الهدف عن طريق المفاوضات.
    The international community is invited to participate actively towards the attainment of this goal through multilateral institutions and bilaterally. UN وتشجع المجتمع الدولي على المشاركة النشطة في تحقيق هذا الهدف عن طريق المنظمات المتعددة اﻷطراف وبشكل ثنائي.
    Australia is committed to a world free from nuclear weapons, and to achieving this goal through balanced, progressive and reinforcing steps. UN إن أستراليا ملتزمة ببناء عالم خال من الأسلحة النووية، وببلوغ هذا الهدف بواسطة خطوات متوازنة وتدريجية ومعززة.
    Over the years ECLAC has worked to achieve this goal through the activities of its subregional headquarters, which serves as secretariat to the Caribbean Development and Cooperation Committee. UN وقد سعت اللجنة على مدى سنوات لتحقيق هذه الغاية من خلال الأنشطة التي تضطلع بها مقارها الفرعية التي تعمل كأمانة عامة للجنة الكاريبية للتنمية والتعاون.
    We can pursue that goal through the Conference on Disarmament or through a special session of the Disarmament Commission. UN ويمكننا السعي لتحقيق هذا الهدف من خلال مؤتمر نزع السلاح أو عن طريق عقد دورة استثنائية لهيئة نزع السلاح.
    The United Nations Office on Drugs and Crime is helping to meet that goal through its drug and crime control efforts. UN ويساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على بلوغ ذلك الهدف من خلال جهوده لمكافحة المخدرات والجريمة.
    We believe that we can achieve this goal through a comprehensive framework of guaranteed measures and instruments. UN ونحن نعتقد أن بإمكاننا بلوغ هذا الهدف من خلال اعتماد إطار شامل من التدابير والأدوات المضمونة.
    It seeks to achieve this goal through: UN وتسعى اللجنة إلى تحقيق هذا الهدف من خلال ما يلي:
    I intend to achieve this goal through change and creation, which is the mission of my Cabinet. UN وإنني أعتزم تحقيق هذا الهدف من خلال التغيير واﻹبداع. وهذه هي مهمة وزارتي.
    The Alliance pursues this goal through efforts to enhance the impact of civil society and by linking the work of the latter to the official activities of the United Nations. UN ويسعى التحالف لتحقيق هذا الهدف من خلال الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية المجتمع المدني عن طريق الربط بين عمله وبين الأنشطة الرسمية للأمم المتحدة.
    It pursues this goal through a wide range of programmes designed to ensure the adoption of effective, fair and accountable criminal justice systems, the promotion of public safety, and the establishment of the rule of law. UN وتعمل الإدارة على بلوغ هذا الهدف من خلال نطاق واسع من البرامج المصممة لكفالة اعتماد نظم للعدالة الجنائية تتسم بالإنصاف وتخضع للمساءلة، وتعزيز السلامة العامة وتوطيد سيادة القانون.
    We need at this stage to move toward the realization of this goal through new perceptions and new security doctrines to shape the global and regional security architecture in this new environment. UN إننا نحتاج في هذه المرحلة إلى المضي قدما في تحقيق هذا الهدف من خلال تصورات ومذاهب أمنية جديدة لتصميم الهيكل الأمني العالمي والإقليمي في هذه البيئة الجديدة.
    The Secretary-General’s reforms have given a major impulse to the achievement of that goal through the UNDAF as a complement to the country strategy note, where it exists. UN وقد أعطت اﻹصلاحات التي اضطلع بها اﻷمين العام دفعة كبرى لتحقيق هذا الهدف من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية بوصفه مكملا لمذكرات الاستراتيجية القطرية، حيثما وجدت.
    Contact Group members will pursue this goal through immediate talks with both Belgrade and the Kosovo Albanians. UN وسوف يتابع فريق الاتصال هذا الهدف عن طريق المحادثات الفورية مع بلغراد واﻷلبانيين في كوسوفو.
    All parties to the conflict are encouraged to show good faith and to work towards that goal through dialogue. UN ونشجع كل أطراف الصراع على إبداء حسن النية، والعمل من أجل تحقيق ذلك الهدف عن طريق الحوار.
    In the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، سعى المعهد جاهدا إلى دعم التقدُّم نحو تحقيق هذا الهدف عن طريق المشاريع الـمُجملة أدناه.
    Although no comprehensive legislation mandates this objective, such as is the case in other countries, all the coalitions that have formed the Government since the establishment of the State have consistently sought to achieve this goal through various administrative programmes. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد أي تشريع شامل يفرض بلوغ هذا الهدف، مثلما هو الحال في بلدان أخرى، فإن جميع الائتلافات التي تشكل الحكومة منذ قيام دولة إسرائيل عملت بانتظام على بلوغ هذا الهدف بواسطة برامج إدارية مختلفة.
    The international community should persist in its efforts to achieve this goal through a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East, in line with international law and relevant resolutions of the United Nations. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يثابر في ما يبذله من جهود لتحقيق هذه الغاية من خلال إحلال سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، بما يتفق مع القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The United States is committed to pursuing this goal through diplomatic means. UN والولايات المتحدة ملتزمة بالسعي نحو تحقيق هذا الهدف عبر الوسائل الدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus