"goals and outcomes" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف والنتائج
        
    • أهداف ونتائج
        
    • أهداف ونواتج
        
    • والأهداف والنتائج
        
    • وغاياتها والنتائج
        
    • الأهداف والنواتج
        
    • للأهداف والنتائج
        
    • للألفية ونتائج
        
    The framework sets out both goals and outcomes. UN ويحدد هذا الإطار الأهداف والنتائج على حد سواء.
    One of the areas in which member States could benefit from, is a stronger analytical capacity of ECA as the tracking and monitoring of international agreed goals and outcomes. UN ومن بين المجالات التي يمكن أن تستفيد فيها الدول الأعضاء من القدرة القوية للجنة الاقتصادية في مجال التحليل تعقب ورصد الأهداف والنتائج المتفق عليها دولياً.
    Strengthening the statistical capacity in member States is key to measuring progress towards achieving these goals and outcomes, notably the MDGs. UN ويشكل تعزيز القدرة الإحصائية في الدول الأعضاء عنصراً رئيسياً لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف والنتائج ، لاسيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    This will include monitoring of outputs for which UNFPA is accountable, as well as the goals and outcomes of the strategic plan. UN وسيشمل هذا رصد النواتج التي يعد الصندوق مسؤولا عنها، وكذا أهداف ونتائج الخطة الاستراتيجية.
    The intercountry programme is consistent with the goals and outcomes of the MYFF and with the strategic direction of UNFPA. UN ويتماشى البرنامج المشترك بين الأقطار مع أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ومع الاتجاه الاستراتيجي للصندوق.
    The next strategic plan should articulate more specific goals and outcomes, particularly in the strategic results framework. UN وينبغي أن يتم في الخطة الاستراتيجية القادمة وضع أهداف ونواتج أكثر تحديدا وبخاصة بالنسبة لإطار النتائج الاستراتيجية؛
    One of the areas in which member States could benefit from a stronger analytical capacity on the part of ECA is the tracking and monitoring of internationally agreed goals and outcomes. UN ومن المجالات التي قد تستفيد فيها الدول الأعضاء من زيادة القدرة التحليلية للجنة تتبُّع الأهداف والنتائج المتفق عليها دوليا ورصد تلك النتائج والأهداف.
    While the goals and outcomes represent a shared accountability for their attainment, UNFPA is accountable for monitoring and reporting on progress on these goals and outcomes. UN وفي الوقت الذي يكون فيه بلوغ الأهداف والنتائج مسؤولية مشتركة، فإن الصندوق يكون مسؤولا عن رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بهذه الأهداف والنتائج وعن تقديم تقارير بشأن التقدم المحرز.
    One of the areas in which its member States could benefit from a stronger analytical capacity on the part of ECA is the tracking and monitoring of internationally agreed goals and outcomes. UN ومن المجالات التي يمكن أن تستفيد فيها الدول الأعضاء من تقوية القدرة التحليلية للجنة تتبُّع الأهداف والنتائج المتفق عليها دوليا ورصد هذه الأهداف والنتائج.
    One of the areas in which member States could benefit from a stronger analytical capacity on the part of ECA is the tracking and monitoring of internationally agreed goals and outcomes. UN ومن المجالات التي قد تستفيد فيها الدول الأعضاء من زيادة القدرة التحليلية للجنة تتبُّع الأهداف والنتائج المتفق عليها دوليا ورصد تلك النتائج والأهداف.
    One of the areas in which its member States could benefit from a stronger analytical capacity on the part of ECA is the tracking and monitoring of internationally agreed goals and outcomes. UN ومن المجالات التي يمكن أن تستفيد فيها الدول الأعضاء من تقوية القدرة التحليلية للجنة تتبُّع الأهداف والنتائج المتفق عليها دوليا ورصد هذه الأهداف والنتائج.
    As a result, the Alliance adopted a revised version of its goals and outcomes and strives to ensure that all its programmes directly contribute to these. UN ونتيجة لذلك أعد التحالف نسخة منقحة من وثيقة أهدافه ونتائجه المتوقعة، وهو يسعى جاهدا لضمان أن تسهم كافة برامجه بصورة مباشرة في تحقيق هذه الأهداف والنتائج.
    This approach is not only about achieving human rights goals and outcomes, but also about achieving them through a participatory, inclusive, non-discriminatory, transparent and responsive process. UN ولا يتعلق هذا النهج فقط بتحقيق أهداف ونتائج في مجال حقوق الإنسان بل يتعلق أيضاً بتحقيقها عن طريق عملية شاملة للجميع تتسم بعدم التمييز وبالشفافية وتقوم على المشاركة والاستجابة.
    Accountability for contributing to the goals and outcomes of this plan is shared among the pertinent development partners in accord with results-based management principles. UN ويجري تقاسم المسؤولية عن المساهمة في تحقيق أهداف ونتائج هذه الخطة فيما بين الشركاء في التنمية المعنيين وفقا لمبادئ الإدارة القائمة على النتائج.
    102. UNFPA is an important contributor to the goals and outcomes of the strategic plan. UN 102 - يعتبر الصندوق مساهما هاماً في تحقيق أهداف ونتائج الخطة الاستراتيجية.
    In its brief 25-year history, environmental education has steadily striven towards goals and outcomes similar and comparable to those inherent in the concept of sustainability. UN ولقد سعت التربية البيئية بثبات خلال تاريخها القصير الذي لا يتجاوز ٢٥ عاما، نحو تحقيق أهداف ونتائج مماثلة ومشابهة لتلك التي ينطوي عليها مفهوم التطور المستديم.
    27. The MYFF goals and outcomes are interlinked and mutually supportive. UN 27 - وتتسم أهداف ونتائج الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأنها مترابطة ومتآزرة.
    Section III reports on UNFPA progress in achieving MYFF goals and outcomes. UN ويشير الفرع الثالث إلى التقدم الذي أحرزه الصندوق في تحقيق أهداف ونواتج الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Visible results of gender mainstreaming remain weak, as links between gender equality goals and women's empowerment and sector and programme goals and outcomes are not well established. UN وما برحت رؤية نتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني ضعيفة بالنظر إلى عدم وجود صلات متينة بين أهداف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والأهداف والنتائج القطاعية والبرنامجية.
    4. A Party with relevant sources shall take measures to control releases and may prepare a national plan setting out the measures to be taken to control releases and its expected targets, goals and outcomes. UN 4 - يتخذ أي طرف لديه مصادر ذات صلة تدابير لضبط الإطلاقات، ويجوز له أن يُعد خطة وطنية تحدِّد التدابير التي ستتخذ لضبط الإطلاقات وأهدافها وغاياتها والنتائج المتوخّاة منها.
    The reports indicate that as the Entity operates within an intensely resource-constrained environment, it is facing a risk of failure to achieve the goals and outcomes set out in its strategic plans. UN ويشير التقريران إلى أن الهيئة، وهي تعمل في بيئة تتميز بالشح الشديد في الموارد، تواجه خطر عدم التمكن من إنجاز الأهداف والنواتج المحددة في خطتها الاستراتيجية.
    Results in this area include obtaining enhanced resources from existing donors as well as from non-traditional sources that support UNIFEM development goals and outcomes. UN وتشمل النتائج في هذا المجال الحصول على موارد معزَّزة من المانحين الحاليين وكذلك من مصادر غير تقليدية داعمة للأهداف والنتائج الإنمائية للصندوق.
    Those efforts will be geared towards planning and delivering more effective policies and programmes, particularly in support of the achievement of the Millennium Development goals and outcomes of other United Nations conferences and summits, including the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وستوجّه تلك الجهود صوب تخطيط وتنفيذ سياسات وبرامج أكثر فعالية، ولا سيما دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus