The goals of development include decent work, full employment, adequate income, environmental sustainability and gender equality. | UN | فمن بين أهداف التنمية وجود عمل لائق، وعمالة كاملة، ودخل كافٍ، واستدامة بيئية، ومساواة بين الجنسين. |
The goals of development include decent work, full employment, adequate income, environmental sustainability and gender equality. | UN | فمن بين أهداف التنمية وجود عمل لائق، وعمالة كاملة، ودخل كافٍ، واستدامة بيئية، ومساواة بين الجنسين. |
They could not be achieved without the attainment of the goals of development and sustained economic growth. | UN | وتلك لا يمكن تحقيقها دون بلوغ أهداف التنمية والنمو الاقتصادي المطرد. |
In line with our own national approach, people must be at the centre of governmental activities including the goals of development. | UN | وتماشيا مع نهجنا الوطني يجب أن يكون الناس محورا لﻷنشطة الحكومية بما في ذلك أهداف التنمية. |
Furthermore, the quality and effectiveness of assistance must become a reflex worthy of the goals of development. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن تصبح نوعية المساعدة وفعاليتها رد فعل انعكاسي جدير بأهداف التنمية. |
Kazakhstan welcomes the activities of the Special Adviser to the Secretary-General on Sport for Development and Peace and notes the importance of sport in achieving the goals of development and peace. | UN | وترحب كازاخستان بأنشطة المستشار الخاص للأمين العام المعني بالرياضة من أجل التنمية والسلام، وتشير إلى أهمية الرياضة في تحقيق هدفي التنمية والسلام. |
They further emphasized that the goals of development could be achieved if there was no equality between man and women. | UN | وفضلا عن ذلك فقد شدد الممثلون على أنه لا يمكن تحقيق أهداف التنمية ما لم يكن هناك مساواة بين الرجال والنساء. |
I can think of no better way to refocus and recommit the United Nations to the goals of development and global security for all than through the formulation and implementation of a comprehensive action-oriented agenda for development. | UN | ولا أستطيع أن أفكر في طريق أفضل ﻹعادة تركيز اﻷمم المتحدة على أهداف التنمية واﻷمن العالمي للجميع، وإعادة التزامها بها، إلا من خلال صياغــة وتنفيــذ خطة شاملة للتنمية موجهة نحو اتخاذ إجراءات عملية. |
Nigeria welcomes these presentations because we believe that the people must be at the centre of all governmental activity, including the goals of development, peace and security. | UN | وترحب نيجيريا بهذا التصوير ﻷننا نعتقد أن الناس يجب أن يكونوا محور جميع اﻷنشطة الحكومية، بما فيها أهداف التنمية والسلم واﻷمن. |
Multilateral and bilateral agencies should extend their assistance to developing countries in their efforts to promote the goals of development. | UN | وينبغي للوكالات المتعددة اﻷطراف والوكالات الثنائية أن تقدم مساعدتها للبلدان النامية في جهودها الرامية لتعزيز أهداف التنمية. |
The United Nations, in promoting the goals of development in this light, is in a unique position, as a universal forum, to facilitate a better understanding of emerging problems and to draft norms and standards in response to the constantly changing global environment. | UN | واﻷمم المتحدة إذ تعزز أهداف التنمية في ضوء ذلك، تجد نفسها في موقف فريد، بوصفها محفلا عالميا، لتيسير فهم أفضل للمشاكل الناشئة، ولوضع القواعد والمعايير استجابة للبيئة العالمية المتغيرة باستمرار. |
It goes beyond accepting the goals of development in terms of human development and assessing the different forms of social arrangement conducive to those outcomes in terms of these goals of development. | UN | وهو يتجاوز نطاق القبول بأهداف التنمية من حيث التنمية البشرية وتقييم الأشكال المختلفة للترتيبات الاجتماعية المفضية إلى تلك النواتج من حيث أهداف التنمية. |
If the international community is to meet its goals of development and poverty eradication, economic growth in developing economies must accelerate. | UN | وإذا كان المراد أن يحقق المجتمع الدولي أهداف التنمية والقضاء على الفقر فإن النمو الاقتصادي في البلدان النامية يجب أن يتسارع. |
The representative of Argentina, speaking on behalf of Mercosur, said that UNCTAD had a fundamental role to play in the post-Doha Work Programme in achieving the goals of development. | UN | 138- وتحدث ممثل الأرجنتين باسم السوق المشتركة للمخروط الجنوبي فقال إن للأونكتاد دوراً أساسياً يلعبه في برنامج عمل ما بعد مؤتمر الدوحة في تحقيق أهداف التنمية. |
24. Although industrialization was essential to achieving the goals of development, many developing countries had been unable to follow that path. | UN | 24 - على الرغم من أن التصنيع ضروري لتحقيق أهداف التنمية فإن كثيرا من البلدان النامية لا تستطيع اتباع ذلك المسار. |
The Nairobi Forward-looking Strategies, adopted as a commitment by States Members of the United Nations, outlined concrete proposals and actions to be followed between 1985-2000 to ensure the goals of development, equality and peace. | UN | وقد نصت سياسات نيروبي التطلعية، التي اعتمدت كالتزام من جانب الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة، على مقترحات وتدابير محددة للتنفيذ في الفترة ١٩٨٥-٢٠٠٠ من أجل بلوغ أهداف التنمية والمساواة والسلام. |
The emphasis is on demonstrating how environmental problems and population growth can and do undermine the goals of development. | UN | ويركﱠز على بيان الكيفية التي يمكن بها أن تقوض المشاكل البيئية والنمو السكاني أهداف التنمية والكيفية التي تقوضها بها فعلاً. |
But the time devoted to defending democracy has not prevented us from working to achieve the goals of development, law and order, security and stability. | UN | ولكن الوقت الذي كرسناه للدفاع عن الديمقراطية لم يمنعنا من العمل على تحقيق أهداف التنمية والقانون والنظام والأمن والاستقرار. |
48. UNCTAD had made invaluable contributions to identifying and advancing the goals of development through trade and should continue to produce its high-quality analysis, forecasts and recommendations. | UN | 48 - وقال إن الأونكتاد قدم مساهمات قيمة لتحديد ودفع أهداف التنمية عن طريق التجارة وينبغي أن يستمر في إنتاج تحليلاته وتنبؤاته وتوصياته ذات النوعية العالية. |
During this year has also seen the emergence of a new consensus and commitment to attack poverty, hunger and disease, and advance the goals of development. | UN | وقد شهد هذا العام أيضاً نشوء توافق جديد في الآراء والتزام بمهاجمة الفقر والجوع والمرض، والنهوض بأهداف التنمية. |
A fair trading system based upon non-discriminatory and non-restrictive arrangements and practices is a most effective way of promoting the goals of development. | UN | إن إقامة نظام منصف للتجارة يقوم على ترتيبات وممارسات غير تمييزية وغير تقييدية هو من أنجع الوسائل للنهوض بأهداف التنمية. |
We take note with satisfaction that the report highlights the goals of development and achieving peace and security as the first priorities on the agenda of the Organization. | UN | ونحيط علما مع الارتياح بأن التقرير يسلط الضوء على هدفي التنمية وتحقيق السلام والأمن ويضعهما على رأس أولويات جدول أعمال المنظمة. |