However, even in those regarded as a success, such actors were excluded from a discussion of the nature of the macroeconomic policies that the MLIs have designed to achieve the goals of poverty eradication. | UN | غير أنه حتى في الحالات التي اعتبر أنها حققت نجاحاً، فقد تم استبعاد هذه الجهات الفاعلة من مناقشة طبيعة سياسات الاقتصاد الكلي التي وضعتها المؤسستان لبلوغ أهداف القضاء على الفقر. |
The Millennium Development Goals have elevated the importance of water and sanitation and helped to demonstrate that investments in water and sanitation contribute directly to the goals of poverty eradication and children's health. | UN | وقد زادت الأهداف الإنمائية للألفية من الأهمية المولاة للمياه وخدمات الصرف الصحي، وساعدت على إثبات أن الاستثمارات فيهما تسهم بشكل مباشر في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وضمان صحة الأطفال. |
In spite of some positive developments, the key goals of poverty eradication, full employment, decent work and social integration remained major challenges for the development of stable societies. | UN | وعلى الرغم من بعض التطورات الإيجابية، فإن الأهداف الأساسية، أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة والعمل اللائق والدمج الاجتماعي، ما انفكت تحديات رئيسية ماثلة أمام تنمية المجتمعات المستقرة. |
A larger, more productive workforce, associated with higher levels of female education and paid employment, acts as a catalyst towards achieving the goals of poverty eradication and social integration. | UN | وهكذا فإن وجود قوة عاملة أكبر حجما وأكثر إنتاجية، ومرتبطة بارتفاع مستوى تعليم المرأة وحصولها على عمل مدفوع الأجر، تكون بمثابة محفز على تحقيق هدفي القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي. |
(e) The Council could reaffirm that it will continue to oversee system-wide coordination and provide overall guidance in working towards the goals of poverty eradication, full employment and the empowerment and advancement of women; | UN | (هـ) وقد يعمد المجلس إلى إعادة تأكيد أنه سيواصل الإشراف على عملية التنسيق على نطاق المنظومة ككل وتوفير الإرشاد العام في العمل من أجل تحقيق غايات القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتمكين المرأة والنهوض بها؛ |
40. Call upon relevant organizations of the United Nations system to provide national Governments with technical assistance in a coordinated manner in order to help them in their efforts to promote social development and achieve the goals of poverty eradication, full employment and social integration, including gender equality. | UN | 40 - دعوة المؤسسات المختصة في منظومة الأمم المتحدة إلى تزويد الحكومات الوطنية بالمساعدة التقنية بصورة منسقة بغية إعانتها في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية وتحقيق أهداف استئصال الفقر والعمالة الكاملة والإدماج الاجتماعي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين. |
However, despite commitments by the international community, the progress achieved had been insufficient; that underscored the need for more concerted efforts to achieve the goals of poverty eradication. | UN | وأضافت أنه مع ذلك، وعلى الرغم من الالتزامات التي تعهَّد بها المجتمع الدولي، لم يكن التقدُّم الذي تحقق كافيا؛ وهو ما أبرز الحاجة إلى بذل المزيد من الجهود المنسَّقة لتحقيق أهداف القضاء على الفقر. |
The executive heads were convinced that accountability, transparency and inclusion at all levels are integral to achieving the goals of poverty eradication. | UN | وأعرب الرؤساء التنفيذيون عن اقتناعهم بأن المساءلة والشفافية والدمج على جميع المستويات تعد أساسية لتحقيق أهداف القضاء على الفقر. |
Most developing countries continue to require external financial assistance to directly address the goals of poverty eradication, infrastructure and skills development and the creation of capacity for production and trade. | UN | وما زالت معظم البلدان النامية تحتاج إلى مساعدات مالية خارجية لكي تحقق بشكل مباشر أهداف القضاء على الفقر وتطوير البنية الأساسية و المهارات وإيجاد القدرات اللازمة للإنتاج والتجارة. |
UNDP works to foster partnerships with the private sector to promote the goals of poverty eradication and sustainable human development. | UN | 73 - يتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع القطاع الخاص من أجل تعزيز الشراكات وتدعيم أهداف القضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة. |
Indeed, the poverty eradication rhetoric now in vogue at the MLIs needs to be matched by critical assessments of whether the macroeconomic policy measures that continue to be applied are compatible with the goals of poverty eradication. | UN | وحديث الساعة الجاري حاليا في المؤسسات المتعددة الأطراف عن القضاء على الفقر يحتاج بالفعل إلى ما يقابله من تقييمات نقدية لمعرفة ما إذا كانت تدابير سياسات الاقتصاد الكلي التي لا يزال يجري تطبيقها متوافقة مع أهداف القضاء على الفقر أم لا. |
It should, further, reaffirm the urgency of the need to ensure an appropriate level of funding of international organizations and multinational financial institutions to enable them to support effectively the goals of poverty eradication and meeting the basic social needs of all. | UN | كذلك ينبغي لها أن تؤكد من جديد الحاجة الملحة لكفالة مستوى مناسب من التمويل اﻵتي من المنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف لتمكينها دعم أهداف القضاء على الفقر بصورة فعالة وتلبية الاحتياجات الاجتماعية اﻷساسية للجميع. |
Thailand firmly believes that the realization of a people-centred approach to development and the empowerment of individuals, particularly through the goals of poverty eradication, achieving full employment and enhancing social integration, is inextricably linked to international peace and security. | UN | إن تايلند مقتنعة تماما بأن اتباع نهج يركز على الناس لتحقيق التنمية وتمكين الأفراد، لا سيما عبر أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمل للجميع والنهوض بالتكامل الاجتماعي، أمر يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن والسلام الدوليين. |
Integration in the global economy has also come to be associated with expectation of achieving higher rates of economic growth, through trade expansion and access to foreign direct investments (FDIs) and technology, which are essential for the achievement of the goals of poverty eradication and sustainable development. | UN | وأصبح الاندماج في الاقتصاد العالمي أيضا مرتبطا بتوقع تحقيق معدلات أعلى من النمو الاقتصادي، عن طريق التوسع التجاري والوصول إلى الاستثمار المباشر الأجنبي وإلى التكنولوجيا، وهي عوامل لا بد منها لتحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | 17 - تشجع الحكومات على زيادة مشاركة الناس بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وكذلك في تخطيط وتنفيذ سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر والعمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع والإدماج الاجتماعي؛ |
" 17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | " 17 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الناس بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وفرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
18. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | 18 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
17. Encourages Governments to promote effective participation of people in civic, social, economic and political activities, as well as in the planning and implementation of social integration policies and strategies, in order to better achieve the goals of poverty eradication, full employment and decent work and social integration; | UN | 17 - تشجع الحكومات على تعزيز مشاركة الأفراد بشكل فعال في الأنشطة المدنية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفي تخطيط سياسات واستراتيجيات الإدماج الاجتماعي وتنفيذها، من أجل المضي قدما في تحقيق أهداف القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛ |
Contributing to the Millennium Development goals of poverty eradication and environmental sustainability, the programme aims to empower local and indigenous peoples in natural resource governance by advocating recognition of their knowledge, know-how and practices. | UN | وإسهاما في بلوغ هدفي القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من بين الأهداف الإنمائية للألفية، يهدف البرنامج إلى تمكين الشعوب المحلية والأصلية من السيطرة على أساليب إدارة الموارد الطبيعية، من خلال الدعوة للاعتراف بمعارفهم وخبراتهم وممارساتهم. |
22. Building statistical capacity in countries and improving international agencies' statistical work and coordination are fundamental components of the work to achieve the goals of poverty eradication and development. | UN | 22 - كما أن بناء القدرات الإحصائية في البلدان وتحسين الأعمال الإحصائية للوكالات الدولية والتنسيق بينها يشكل عناصر لا بد منها لبلوغ هدفي القضاء على الفقر وتحقيق التنمية. |
" 9. A proposal to establish an international humanitarian fund to meet the goals of poverty eradication, health care, sanitation and education for the poor received broad support. | UN | " 9 - وقد حظي الاقتراح بإنشاء صندوق دولي للشؤون الإنسانية يفي بأهداف القضاء على الفقر وتوفير الرعاية الصحية والمرافق الصحية والتعليم للفقراء بدعم واسع. |