"goals of the plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف خطة
        
    • أهداف الخطة
        
    We look forward to the assistance of the UNDP Office in the national effort to reach the goals of the Plan for the Nation. UN وإننا نتطلع إلى مساعدة مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الجهد الوطني لبلوغ أهداف خطة الأمة.
    Significant investments have been made in most of the CARICOM countries to ensure that children get a good start on life with a view to attaining the goals of the Plan of Action. UN ولقد استُثمر الكثير في معظم بلدان الجماعة الكاريبية لضمان بداية جيدة للأطفال في حياتهم بغية تحقيق أهداف خطة العمل.
    Although CARICOM countries are making good progress in the attainment of the goals of the Plan of Action, there remain significant challenges in a number of areas. UN وبالرغم من أن بلدان الجماعة الكاريبية تحرز تقدما جيدا في تحقيق أهداف خطة العمل، ما زالت هناك تحديات كبيرة في عدد من المجالات.
    The project will strengthen the capacity of Governments and civil society organizations to formulate and implement policies and programmes designed to achieve the goals of the Plan of Action. UN وسيؤدي المشروع إلى تعزيز قدرة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على صوغ وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق أهداف خطة العمل.
    Nonetheless, the success of the last year's High-level Meeting makes it incumbent on us to invest new effort into achieving the goals of the Plan. UN ومع ذلك، فإن نجاح الاجتماع الرفيع المستوى في العام الماضي يحتم علينا استثمار جهد جديد في تحقيق أهداف الخطة.
    Such activities were also contrary to the objectives of the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries and its International Plan of Action to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing (IUU fishing), as well as the goals of the Plan of Action of WSSD. UN وتعد هذه الأنشطة مخالفة لأهداف مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظّم وغير المبلغ عنه والحد منه والقضاء عليه لمنظمة الأغذية والزراعة، فضلا عن أهداف خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    My delegation is pleased that the Secretary-General has reported that good progress has been made in terms of the commitment of Governments to incorporate the goals of the Plan of Action into their national policies, plans and programmes. UN ومن دواعي سرور وفدي أن الأمين العام قد أفاد بإحراز تقدم جيد من حيث التزام الحكومات بإدماج أهداف خطة العمل في سياساتها وخططها وبرامجها الوطنية.
    It further encourages families to play an active role in support of the goals of the Plan of Action and calls for the marshalling of all forms of social mobilization to convey to all families the knowledge and skills required for improving the situation of children. UN وهي، أيضا، تشجع اﻷسرة على تأدية دور حيوي في دعم أهداف خطة العمل، وتدعو إلى تنظيم جميع أشكال التعبئة الاجتماعية كيما تنقل إلى جميع اﻷسر المعارف والمهارات اللازمة لتحسين حالة الطفل.
    78. International cooperation through a range of support activities is one of the essential elements necessary to ensure that the goals of the Plan of Action will be achieved. UN ٧٨ - التعاون الدولي من خلال مجموعة من أنشطة الدعم هو أحد العناصر اﻷساسية الضرورية لكفالة تحقيق أهداف خطة العمل.
    In preparation for the five-year review of progress towards implementation of the Plan of Action, UNFPA and the Institute designed a new training programme for senior government officials involved in policy and decision-making to strengthen capacity for policy formation, implementation, monitoring and evaluation of progress towards reaching the goals of the Plan of Action. UN واستعدادا لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل كل خمس سنوات، وضع الصندوق والمعهد برنامجا تدريبيا جديدا لكبار المسؤولين الحكوميين المشتركين في وضع السياسات وصنع القرارات، بغية تعزيز قدراتهم على رسم السياسات، وتنفيذها ورصد وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف خطة عمل مدريد.
    10. Achieving the goals of the Plan of action would rest heavily on the cities themselves, on municipal authorities, on local communities and on the private sector who know what the problems are that they face every day. UN ١٠ - ويقع تحقيق أهداف خطة العمل بشدة على عاتق المدن نفسها، وعلى سلطات البلديات، والمجتمعات المحلية وعلى القطاع الخاص وهي الجهات التي تلم بالمشاكل التي تواجهها المدن يوميا.
    However, the efforts of those countries to offer quality education continued to be hampered by the scarcity of financing, and therefore they asked the international community to provide more resources in order that they might meet the goals of the Plan of Action resulting from the special session on children. UN ومع ذلك فإن عزم هذه البلدان على تقديم تعليم جيد ما زال يواجه عقبات لندرة التمويل، ولذا فإنها تطلب من المجتمع الدولي مزيداً من الموارد حتى يتسنى بلوغ أهداف خطة العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية المعنية بالطفولة.
    54. Of the reporting countries, 58 out of 61 recognized international cooperation as a necessary dimension in achieving the goals of the Plan of Action; 39 preferred multilateral partnerships; 4 opted for bilateral relations and 12 countries chose both. UN 54 - واعتبرت 68 بلدا من 61 بلدا أرسلت تقاريرها أن التعاون الدولي يمثل بُعدا ضروريا لبلوغ أهداف خطة العمل. وفضلت 39 بلدا الشراكة المتعددة الأطراف؛ وأعطت 4 بلدان الأفضلية للعلاقات الثنائية، في حين اختار 12 بلدا النوعين معا.
    Regarding the UNIFEM study, an analysis had been carried out with the participation of Inmujeres whose results had been used for activities to achieve the Millennium Development Goals and the goals of the Plan Puebla-Panamá. UN وفيما يتعلق بالدراسات التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للمرأة، أُجري تحليل لمشاركة الاتحاد النسائي المكسيكي استُخدمت نتائجه للأنشطة الرامية إلى تحقيق أهداف خطة " ويبلا - بنما " .
    46. The Commission requested the secretariat to provide support to the countries of the region for the fulfilment of the goals of the Plan of Action for the Information Society in Latin America and the Caribbean (eLAC2010) by furnishing technical cooperation, carrying out studies and collaborating in the organization of meetings to the extent of its capabilities and competence. UN 46 - طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم الدعم إلى بلدان المنطقة لتحقيق أهداف خطة عمل مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق توفير التعاون التقني وإجراء الدراسات والتعاون في تنظيم الاجتماعات في حدود قدراتها واختصاصها.
    2. The mapping in the report of the Unit was conducted to show where gaps existed in the coverage of oceans and coastal issues in relation to the goals of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) and the Millennium Development Goals. UN 2 - وجرى تحديد تفاصيل الأنشطة في تقرير الوحدة لبيان مكمن الثغرات المتصلة بتناول قضايا المحيطات والمناطق الساحلية من منظور أهداف خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرج للتنفيذ)() والأهداف الإنمائية للألفية.
    17. The various agencies, funds, programmes and regional commissions of the United Nations system have applied the goals of the Plan of action for the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty (2008-2017) in the formulation of niche activities and collaborative efforts aimed at achieving full employment and decent work for all. UN 17 - قامت مختلف الوكالات والصناديق والبرامج واللجان الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة بتطبيق أهداف خطة العمل لعقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر (2008-2017) لدى وضع الأنشطة الخاصة بها وجهودها التعاونية الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.
    Indicators pointing to implementation of the goals of the Plan are as follows: UN ومن المؤشرات الدالة على تنفيذ أهداف الخطة ما يلي:
    It is recommended that the goals of the Plan should be achieved, measurably, within a specific time-frame and that the Convention should be fully integrated into the plan. UN وتوصي بتحقيق أهداف الخطة على نحو قابل للقياس في نطاق إطار زمني محدد وبإدماج الاتفاقية إدماجا كاملا في الخطة.
    :: The Ministry of Education: The Ministry of Education has formed a team to prepare an educational working plan in the area of human rights to support educational curricula and strengthen the culture of human rights. The goals of the Plan are to: UN وزارة التربية والتعليم: شكلت وزارة التربية والتعليم فريقاً لإعداد خطة عمل تربوية في مجال حقوق الإنسان وتدعيم المناهج التربوية وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان حيث تمثلت أهداف الخطة في التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus