"goals or" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف أو
        
    • الأهداف أو
        
    • الغايات أو
        
    • للألفية أو
        
    • غايات أو
        
    • أو الأهداف
        
    • أهدافها أو
        
    • المرامي أو
        
    At the regional or global level, accurate statistics would allow for the establishment of realistic and measurable goals or targets in terms of reduction. UN وعلى المستويين الإقليمي والعالمي، من شأن الإحصاءات الدقيقة أن تسمح بتحديد أهداف أو غايات معقولة وقابلة للقياس فيما يتعلق بتخفيض تلك الأعداد.
    It is exercised towards others to influence actions, achieve goals or empower others. UN وهذه القوة تمارس حيال الآخرين بغرض التأثير على أفعالهم أو بغرض تحقيق أهداف أو التمكين للآخرين.
    This is important because the mechanisms for the promotion of renewable energy depend on the specific form of energy for which the goals or targets have been selected. UN وهذا أمر مهم لأن آليات الترويج للطاقة المتجددة تعتمد على الشكل المحدد للطاقة التي اختيرت من أجلها الأهداف أو الغايات.
    A rights-based approach provides a set of goals or outcomes, as well as a methodology. UN فالنهج القائم على الحقوق يقدم مجموعة من الأهداف أو النواتج فضلاً عن أنه يضع منهجية.
    The kind of measures necessary to achieve these goals or targets should be indicated. UN وينبغي اﻹشارة إلى نوع التدابير اللازمة لتحقيق هذه الغايات أو اﻷهداف.
    The Brussels Programme of Action was viewed by many as being in parallel to the Millennium Development goals or as a follow-up mechanism. UN فقد اعتبر الكثيرون أن برنامج عمل بروكسل مواز للأهداف الإنمائية للألفية أو أنه يمثل آلية للمتابعة.
    " 3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; UN " ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛
    The magnitude of the task in terms of realizing the objectives of the Convention or the EFA goals or the Millennium Development Goals is great. UN ويعتبر حجم هذه المهمة، من حيث تحقيق أهداف اتفاقية توفير التعليم للجميع أو الأهداف الإنمائية للألفية، كبيرا.
    Regional gatherings are usually organized by networks with similar goals or cultural contexts to share knowledge and facilitate regional collaboration around particular thematic issues. UN وعادة ما تعقد الشبكات اجتماعات إقليمية ذات أهداف أو سياقات ثقافية متشابهة من أجل تبادل المعارف وتيسير التعاون الإقليمي حول قضايا مواضيعية معينة.
    Moreover, aware of how difficult it was to come up with goals or indicators for measuring capacity-building, she expressed the view that securing results should be a vital element in the elaboration of criteria for establishing such indicators or goals. UN وعلاوة على ذلك فمع علمها بمدى صعوبة تحديد أهداف أو وضع مؤشرات لقياس بناء القدرات، أعربت عن رأي مفاده بأن ضمان تحقيق النتائج ينبغي أن يكون عنصرا حيويا في وضع معايير بغرض تحديد تلك المؤشرات أو اﻷهداف.
    Consumer protection rules, unfair competition, unfair trading and misleading advertising laws and price regulations may also have goals or provisions in common with or similar to those of competition law. UN وقد يكون لقواعد حماية المستهلك، والمنافسة غير المشروعة، والتجارة غير المشروعة وقوانين الدعاية المضللة ونظم اﻷسعار أهداف أو أحكام مشتركة أو مماثلة ﻷهداف وأحكام قانون المنافسة.
    We would like to state that our joining the consensus on the document that has just been adopted is in the context of our conviction that the commitment of the Republic of Yemen to any population policies, goals or actions included in the document depends on their non-violation of the texts and principles of the Islamic shariah, our Constitution and the norms and customs of Yemeni society. UN ويؤكد أن انضمامنا إلى توافق اﻵراء بشأن الوثيقة التي تم اعتمادها يأتي في إطار قناعتنا بأن التزام الجمهورية اليمنية بأية سياسات أو أهداف أو إجراءات سكانية وردت في الوثيقة يرتبط بعدم مخالفتها لنصوص ومبادئ الشريعة اﻹسلامية ودستور البلاد وتقاليد وعادات المجتمع اليمني.
    (f) National objectives were seldom indicated as time-bound targets, with explicit mention of quantified goals or benchmarks, geographical priorities and target groups, thus making the country strategy note too general; UN )و( قلما كانت اﻷهداف الوطنية تحدد كأهداف مقيدة بإطار زمني، مع ذكر أهداف أو مقاييس كمية، وأولويات جغرافية، وجماعات مستهدفة، مما جعل المذكرات عامة أكثر من اللازم؛
    (f) National objectives were seldom indicated as time-bound targets, with explicit mention of quantified goals or benchmarks, geographical priorities and target groups, thus making the country strategy note too general; UN )و( قلما كانت اﻷهداف الوطنية تحدد كأهداف مقيدة بإطار زمني، مع ذكر أهداف أو مقاييس كمية، وأولويات جغرافية، وجماعات مستهدفة، مما جعل المذكرات عامة أكثر من اللازم؛
    Effectiveness is the ability to achieve stated goals or objectives, measured in terms of both output and impact. UN الفعالية هي القدرة على تحقيق الأهداف أو الغايات المعلنة، وهي تقاس بكل من النواتج التي تحققها والآثار التي تترتب عليها.
    However, persons with disabilities have not been included nor are they visible in the goals or targets and indicators that operationalize this framework. UN بيد أن الأهداف أو الغايات والمؤشرات التي تفعل هذا الإطار لم تغط الأشخاص ذوي الإعاقة، بل أغفلتهم تماما.
    New Zealand monitors both the status of women and the status of the population in general and has identified goals or targets associated with each priority. UN وترصد نيوزيلندا وضع النساء ووضع السكان عموماً، وقد حددت الأهداف أو الغايات المرتبطة بكل أولوية من الأولويات.
    Without a far-reaching revolution in the area of education, we will not be able to achieve these goals or meet the challenges of our time. UN فبدون ثورة بعيدة اﻷثر في مجال التعليم لن نكون قادرين على بلوغ هذه الغايات أو التصدي لتحديات عصرنا هذا.
    Disability, though directly related to their attainment, was not mentioned in any of the goals or in the related targets or indicators. UN وعلى الرغم من أن الإعاقة تتصل اتصالا مباشرا ببلوغ هذه الأهداف فإنها لا يرد ذكر لها في أي من الأهداف أو في الغايات أو المؤشرات ذات الصلة.
    26. Most offices include the setting of goals or targets in their project management. UN 26 - تدرج أغلبية المكاتب تحديد الغايات أو الأهداف في إدارة مشاريعها.
    One of the Department's vital functions was to give Member States access to the sources of information, and its focus on specific themes such as the Millennium Development goals or peacekeeping was most valuable. UN وإحدى المهام الحيوية التي تضطلع بها الإدارة هي تمكين الدول الأعضاء من الوصول إلى مصادر المعلومات، كما أن تركيزها على مواضيع معينة مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو حفظ السلام أمر ذو قيمة بالغة.
    Focusing on realizing a few rights, such as the Millennium Development goals or poverty reduction, consistent with human rights norms; UN `1` التركيز على إعمال قلة من الحقوق تكون متفقة مع قواعد حقوق الإنسان، مثل الأهداف الإنمائية للألفية أو الحد من الفقر؛
    3. Also invites Member States, in developing disability programmes, to set time limits for the accomplishment of specific goals or targets, where appropriate; UN ٣ - تدعو أيضا الدول اﻷعضاء إلى أن تحدد، عند وضع برامج للعجز، حدودا زمنية لانجاز غايات أو أهداف محددة، عند الاقتضاء؛
    The increased likelihood of the provision of new and additional financial resources will enable countries to effectively reduce mercury sources without affecting trade, poverty reduction goals or other development goals. UN ومن شأن زيادة فرص توفير موارد مالية إضافية وجديدة أن يمكن البلدان من خفض مصادر الزئبق بصورة فعالة دون التأثير على التجارة أو على أهداف الحد من الفقر أو الأهداف الإنمائية الأخرى.
    Our development efforts, however sincere, will not reach their goals or even see the light of day unless they are complemented by international support. UN وجهودنا الإنمائية، مهما كانت مخلصة، لن تبلغ أهدافها أو حتى ترى ضوء النهار ما لم يكملها الدعم الدولي.
    The protection of human rights is a legitimate concern of the international community because, in principle, it is at a level above contingencies and individual considerations, and its motives, as well as its ends, are by definition supposed to be and remain justified by the need to ensure respect for and enjoyment of human rights beyond all selectivity and all other goals or objectives. UN ٧٦ - وإذا كانت حماية حقوق الانسان تمثل أحد شواغل المجتمع الدولي المشروعة، فﻷنها، من حيث المبدأ، تتجاوز الظروف والاعتبارات الخاصة، وﻷنه يفترض أن تظل دوافعها وأهدافها، من حيث التعريف، تبرر ضرورة كفالة احترام وسيادة حقوق الانسان بعيدا عن أي نزعة انتقائية ومهما كانت المرامي أو اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus