It was also important to adopt measures to prevent persons from going missing. | UN | ومن المهم أيضا اتخاذ تدابير للحيلولة دون اختفاء الأشخاص. |
But Dad going missing and Jessica dying and now this house all happening at once, it feels like something starting. | Open Subtitles | لكن اختفاء والدنا و موت جسيكا و هذا البيت الآن تحصل مرّة واحدة أشعر وكأنّ شيئا يبدأ |
Measures to prevent persons from going missing | UN | ثالثا - التدابير الرامية إلى منع اختفاء الأشخاص |
The State party should strengthen its efforts to prevent minors from going missing from asylum centres by allocating sufficient resources to the immigration authorities to prevent and investigate every case of missing minors. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للحيلولة دون ظهور حالات يختفي فيها القصّر من مراكز اللجوء وذلك بتزويد سلطات الهجرة بالموارد الكافية لمنع حالات اختفاء القصّر والتحقيق في كل حالة اختفاء. |
There are continuing reports of people dying or going missing at sea during these voyages in various parts of the world. | UN | وثمة تقارير مستمرة عمن يموتون أو يفقدون في البحر خلال هذه الرحلات في مختلف أنحاء العالم. |
Criminals going missing, junkies mysteriously vanishing, victims calling in, claiming that their assailants were attacked mid-crime. | Open Subtitles | مجرمون يختفون، مدمنون يختفون بشكلٍ غامض، ضحايا يتّصلون مدّعين أنّ مَن يهاجمهم يتعرّض لاعتداءٍ أثناء الجريمة. |
It also developed guiding principles and a model law on the missing designed to facilitate legislation to prevent persons from going missing and to protect the rights and interests of the missing and their families. | UN | ووضعت هذه اللجنة أيضاً مبادئ توجيهية وقانوناً نموذجياً بشأن الأشخاص المفقودين للحيلولة دون اختفاء الأشخاص وحماية حقوق ومصالح الأشخاص المفقودين وأسرهم. |
Enacting domestic legislation is highly important when dealing with the issue of missing persons, preventing people from going missing, ascertaining the fate of missing persons, ensuring the proper management of information and supporting the families of missing persons. | UN | ذلك أن سن القوانين الوطنية يكتسي أهمية بالغة للتعامل مع قضية الأشخاص المفقودين، والحيلولة دون اختفاء الأشخاص، ومعرفة مصير المفقودين، والتأكد من سلامة إدارة المعلومات المتعلقة بهم وتقديم الدعم لأسرهم. |
ICRC had engaged in efforts around the world both to prevent people from going missing during armed conflicts and help provide answers with respect to those people who had gone missing. | UN | وأضاف أن اللجنة تشارك في الجهود المبذولة في مختلف أنحاء العالم للحيلولة دون اختفاء الأفراد خلال النزاعات المسلحة والمساعدة في تقديم أجوبة بشأن هؤلاء الذين أصبحوا في عداد المفقودين. |
The State party should strengthen its efforts to prevent minors from going missing from asylum centres by allocating sufficient resources to the immigration authorities to prevent and investigate every case of missing minors. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها للحيلولة دون ظهور حالات يختفي فيها القصّر من مراكز اللجوء وذلك بتزويد سلطات الهجرة بالموارد الكافية لمنع حالات اختفاء القصّر والتحقيق في كل حالة اختفاء. |
Enacting domestic legislation is highly important when dealing with the issue of missing persons, preventing people from going missing, ascertaining the fate of missing persons, ensuring the proper management of information and supporting the families of missing persons. | UN | ذلك أن سن القوانين الوطنية يكتسي أهمية بالغة للتعامل مع قضية الأشخاص المفقودين، والحيلولة دون اختفاء الأشخاص، ومعرفة مصير المفقودين، والتأكد من سلامة إدارة المعلومات المتعلقة بهم وتقديم الدعم لأسرهم. |
He resigned in 2013-- something about, uh, evidence going missing at a narcotics raid. | Open Subtitles | ... استقال عام 2013، بسبب اختفاء دليل حول مُداهمة عن المُخدّرات |
There is no way that Dr. Cole had anything to do with Ruben going missing. | Open Subtitles | لا توجد وسيلة أن الدكتور كول لها أي علاقة مع روبن اختفاء . |
- He has nothing to do with the coke going missing. | Open Subtitles | -ليس لديه ما يفعله بخصوص اختفاء الكوكايين |
43. Governments, backed, where required, by humanitarian and human rights organizations, must act to prevent persons from going missing or deal with the consequences when they did. | UN | 43 - وأوضح أنه يتعين على الحكومات أن تعمل، بالتعاون مع منظمات الإغاثة الإنسانية والهيئات المعنية بحماية حقوق الإنسان عند الاقتضاء، من أجل الحيلولة دون اختفاء الأشخاص أو تحمّل عواقب اختفائهم. |
In the event of hazardous materials going missing or being stolen, are investigations into the disappearances conducted by the Government, the private sector or a combination of both? | UN | 20 - في حالـة اختفاء أية مواد خطرة أو سرقتها، مــن يتولــى التحقيق في اختفائها: الحكومة أم القطاع الخاص أم الاثنــان معـا؟ |
Cognizant that States that are parties to an armed conflict have a responsibility for countering the phenomenon of missing persons, taking all appropriate measures to prevent persons from going missing and determining the fate of missing persons and for recognizing their accountability as regards implementing the relevant mechanisms, policies and laws, | UN | وإذ تدرك أن الدول الأطراف في نزاعات مسلحة تتحمل مسؤولية التصدي لظاهرة الأشخاص المفقودين باتخاذ جميع التدابير الملائمة للحيلولة دون اختفاء الأشخاص والسعي إلى معرفة مصيرهم، وكذلك الاعتراف بأنها مسؤولة عن تنفيذ الآليات والسياسات والقوانين المتصلة بذلك، |
Stressing the importance of measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict, which may include enacting national legislation, producing and providing proper means of identification, the establishment of information bureaux, grave registration services and registers of deaths, and ensuring accountability in cases of the missing, | UN | وإذ تشدد على أهمية التدابير الرامية إلى الحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاع المسلح، التي يمكن أن تشمل سن التشريعات الوطنية وإعداد وتوفير الوسائل المناسبة للتعرف على الهوية وإنشاء مكاتب للاستعلام ودوائر لتسجيل المقابر وسجلات للوفيات وكفالة المساءلة في حالات المفقودين، |
Stressing the importance of measures to prevent persons from going missing in connection with armed conflict, which may include enacting national legislation, producing and providing proper means of identification, the establishment of information bureaux, grave registration services and registers of deaths, and ensuring accountability in cases of the missing, | UN | وإذ تؤكد أهمية اتخاذ التدابير للحيلولة دون اختفاء الأشخاص في سياق النزاعات المسلحة بما قد يشمل سن التشريعات الوطنية وتحديد الوسائل المناسبة للتعرف على هوية الأشخاص المفقودين وتوفيرها وإنشاء مكاتب للاستعلام ودوائر لتسجيل المقابر وسجلات للوفيات وكفالة المساءلة في حالات الاختفاء، |
If it was true that homeless were going missing, this was a big story. | Open Subtitles | إذا كان صحيحاً أن المشردين كانوا يفقدون. فهذه كانت قصة كبيرة. |
And then one day... babies started going missing from their beds. | Open Subtitles | طفق الأطفال يختفون من أسرّتهم. |