"good neighbourly relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات حسن الجوار
        
    • بعلاقات حسن الجوار
        
    • علاقات حسن جوار
        
    • علاقات جوار طيبة
        
    • وعلاقات حسن الجوار
        
    • لعلاقات حسن الجوار
        
    • وعلاقات حُسن الجوار
        
    We are deeply engaged in regional disarmament, regional stability building and the promotion of good neighbourly relations. UN ونشارك بقوة في نزع السلاح في المنطقة، وفي بناء الاستقرار الإقليمي وإرساء علاقات حسن الجوار.
    An increase in the standard of living of the Palestinians was an important goal for the achievement of good neighbourly relations between the two peoples. UN وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين.
    Confirming that the promotion of good neighbourly relations based on international law is essential for the achievement of this goal; UN وإذ تؤكد أن تعزيز علاقات حسن الجوار المستندة إلى القانون الدولي أمر ضروري لبلوغ هذا الهدف؛
    Our country is a direct neighbour of Afghanistan and has shared many centuries of good neighbourly relations with it. UN إن بلدنا جار مباشر لأفغانستان وعلى مدار القرون ارتبط معها بعلاقات حسن الجوار.
    They therefore pledged to build good neighbourly relations and to promote peace and stability in the subregion. UN ولذلك تعهدوا ببناء علاقات حسن جوار وبتعزيز السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Measures need to be taken to combat illicit armed factions, to strengthen good neighbourly relations and to expand cooperation in order to ensure border security. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ تدابير لمكافحة الفصائل المسلَّحة غير المشروعة، وتوثيق علاقات جوار طيبة وتوسيع التعاون بغية ضمان الأمن الحدودي.
    Openness to mutually beneficial cooperation is probably one of the main features of Belarus’ foreign policy, which sincerely seeks to establish a network of good neighbourly relations embracing our country. UN إن الانفتاح على التعاون المفيد المتبادل هو أحد الخصائص التي تتسم بها السياسة الخارجية لبيلاروس التي تسعى بإخلاص إلى إقامة شبكة من علاقات حسن الجوار تحيط ببلدنا.
    UNODC will continue to support Governments in their implementation of the good neighbourly relations Declaration. UN وسيواصل المكتب دعم الحكومات في تنفيذها لإعلان علاقات حسن الجوار.
    Turkey, however, must concretely demonstrate its unequivocal commitment to the principles of good neighbourly relations and peaceful settlement of disputes with all its neighbours. UN بيد أن تركيا يجب عليها أن تظهر على نحو ملموس التزامها القاطع بمبادئ علاقات حسن الجوار والتسوية السلمية للمنازعات مع كل جيرانها.
    I am among those who believe that it is possible to reach a fair compromise and coexistence in good neighbourly relations between Jews and Arabs. UN إنني من الذين يؤمنون بإمكانية التوصل إلى تسوية عادلة والتعايش في علاقات حسن الجوار بين اليهود والعرب.
    Principles on good neighbourly relations and Cooperation between the Democratic Republic of the Congo and Burundi, Rwanda and Uganda UN مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا وبوروندي ورواندا
    Respecting the rights of minorities is crucial for peaceful development and good neighbourly relations. UN واحترام حقوق اﻷقليات أمر جوهري بالنسبة لتحقيق تنمية سلمية والتوصل إلى علاقات حسن الجوار.
    Jordan also supports all efforts aiming at bringing about an end to the Iranian occupation so that good neighbourly relations among the States of the region may be established and consolidated. UN ويدعم اﻷردن كافة الجهود الرامية إلى إنهاء الاحتلال اﻹيراني، من أجل إرساء وترسيخ علاقات حسن الجوار بين دول المنطقة.
    When and if these expectations materialize Turkey would be ready to resume good neighbourly relations with Armenia which would greatly contribute to its integration with the international community. UN وعندما تتحقق هذه التوقعات فإن تركيا ستكون مستعدة لاستئناف علاقات حسن الجوار مع أرمينيا اﻷمر الذي سيساهم في دمجها في المجتمع الدولي.
    All members of the Council are keen to consolidate good neighbourly relations with all States, based on the principles of international law and other international instruments. UN ويعد ترسيخ علاقات حسن الجوار مع كافة الدول على أساس مبادئ القانون الدولي والمواثيق الدولية الأخرى الشغل الشاغل لنا جميعا.
    The foreign policy of South Sudan advocates non-interference in the affairs of other States and the respect of good neighbourly relations with all its neighbours. UN وتتّبع جنوب السودان سياسة خارجية تدعو إلى عدم التدخّل في شؤون الدول الأخرى وإلى احترام علاقات حسن الجوار مع جيرانها كافة.
    We attach great importance to the consistent compliance with the Kabul Declaration on good neighbourly relations by the signatory States. UN ونولي اهتماما كبيرا للامتثال المستمر لإعلان كابول المتعلق بعلاقات حسن الجوار من جانب الدول التي وقعت عليه.
    The Islamic Republic of Iran expects the Government of Iraq to observe the rules and principles of international law and thereby give effect to its stated belief in good neighbourly relations and decreasing tension in the bilateral relations. UN وتتوقع جمهورية إيران اﻹسلامية من حكومة العراق أن تحترم قواعد ومبادئ القانون وتتصرف وفقا لاقتناعها المعلن بعلاقات حسن الجوار وبتخفيف حدة التوتر في العلاقات الثنائية.
    (a) The existence, use and value of bilateral treaties and similar agreements on good neighbourly relations and on the treatment of persons belonging to minorities; inclusion in such treaties of the rights of persons belonging to minorities as contained in the Declaration; UN )أ( وجود واستخدام وأهمية المعاهدات الثنائية والاتفاقات المماثلة المتعلقة بعلاقات حسن الجوار ومعاملة اﻷشخاص المنتمين الى أقليات؛ وتضمين هذه المعاهدات حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات كما ترد في اﻹعلان؛
    By the content of his statement, the Deputy Minister for Foreign Affairs of Bulgaria has contradicted declarations given by the Government of Bulgaria on an alleged wish for good neighbourly relations in the Balkans, that is between Bulgaria and Yugoslavia. UN فنائب وزير خارجية بلغاريا، بمضمون بيانه، قد تناقض مع تصريحات حكومة بلغاريا المتعلقة برغبة مزعومة في إقامة علاقات حسن جوار في البلقان، أي بين بلغاريا ويوغوسلافيا.
    Chad is anxious to preserve good neighbourly relations and to refrain from interfering in domestic affairs; accordingly it deplores the support given by certain countries to opposition movements which constitute a danger to security. UN وتحرص تشاد على الحفاظ على علاقات جوار طيبة وعلى الامتناع عن التدخل في الشؤون الداخلية؛ وتبعا لذلك فإنها تأسف بشدة للدعم المقدم من بلدان معينة إلى حركات المعارضة التي تشكل خطرا على اﻷمن.
    In its turn German reunification proved a major contributing factor to the strengthening of security and good neighbourly relations in Europe. UN وقد برهن توحيد ألمانيا بدوره على أنه عنصر أساسي مساعد على تعزيز الأمن وعلاقات حسن الجوار في أوروبا.
    An architectural design for a safer world would include the rule of law as the framework, development as a strong social foundation and security to keep it safe, while peace would maintain good neighbourly relations. UN وسيتخذ أي تصميم لبناء عالم أوفر أمنا من سيادة القانون إطارا لـه والتنمية أساسا اجتماعيا مكينا والأمن وقاءً لسلامته بينما سيغدو السلام ضامنا لعلاقات حسن الجوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus