"good practice in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الجيدة في
        
    • الممارسة الجيدة في
        
    • ممارسة جيدة في
        
    • للممارسات الجيدة في
        
    • للممارسة الجيدة في
        
    • ممارسات جيدة في
        
    • بالممارسات الجيدة في
        
    • الممارسات السليمة في
        
    • الممارسات الجيِّدة في
        
    • ممارسة جيدة من
        
    • يتعلق بالممارسة الجيدة في
        
    • الممارسات الجيدة التي
        
    • والممارسة الجيدة في
        
    • من الممارسات الحسنة
        
    • الممارسات الجيدة المتبعة في
        
    Examples are given of good practice in applying international standards and norms in crime prevention. UN كما تقدِّم أمثلة على الممارسات الجيدة في تطبيق المعايير والقواعد الدولية في مجال منع الجريمة.
    He then turned to examples of good practice in United Nations peacekeeping missions. UN ثم انتقل إلى ذكر أمثلة عن الممارسات الجيدة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    It complements Tool 4 by demonstrating the application of many of the principles of good practice in ethnic data collection and how to operationalize them. UN وهي تكمّل الأداة 4، إذ توضح عملياً تطبيق العديد من مبادئ الممارسة الجيدة في جمع البيانات الإثنية وكيفية تفعيلها.
    good practice in Kyrgyzstan: criminal justice reform in 2007 UN ممارسة جيدة في قيرغيزستان: إصلاح العدالة الجنائية في عام 2007
    The report also identifies and provides specific examples of good practice in the promotion of the goal and objectives of the Second Decade. UN ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته.
    Conscious of the existence of models of good practice in data collection and research collaboration in some Member States, UN وإذ تدرك وجود نماذج للممارسة الجيدة في مجال جمع البيانات والتعاون البحثي في بعض الدول الأعضاء،
    We ask the Commission to sponsor a study of this emerging international movement in its varied expressions as a good practice in social development. UN ونطلب إلى اللجنة أن ترعى إجراء دراسة عن هذه الحركة الدولية الناشئة بمختلف جوانبها باعتبارها من الممارسات الجيدة في ميدان التنمية الاجتماعية.
    It seeks to educate the public and professionals in the United Kingdom and internationally about good practice in the penal system. UN وتسعى إلى تثقيف الجمهور والفنيين في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي في مجال الممارسات الجيدة في النظام الجنائي.
    In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. UN وهي تشمل، في أفريقيا، النهوض بالسياسات السليمة ونشر الممارسات الجيدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Participants called on project owners to strive for good practice in this important area and welcomed the contribution of the World Bank's Global Gas Flaring Reduction Partnership. UN ودعوا أصحاب المشاريع إلى العمل جاهدين على اتباع الممارسات الجيدة في هذا المجال الهام ورحبوا بإسهام الشراكة العالمية للبنك الدولي من أجل الحد من إشعال الغاز.
    good practice in engaging local stakeholders UN الممارسات الجيدة في إشراك أصحاب المصلحة المحليين
    ITC will promote good practice in export development through the Millennium Development Goals. UN وسيقوم المركز بتعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنمية الصادرات من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    good practice in the provision of services to victims of trafficking requires that these complexities are addressed. UN وتستدعي الممارسة الجيدة في تقديم الخدمات لضحايا الاتِّجار معالجة هذه التعقيدات.
    Measures to Prevent ERW: good practice in Munition Management UN تدابير لمنع المتفجرات من مخلفات الحرب: الممارسة الجيدة في إدارة الذخائر
    This is a good practice in the United Nations system. UN وهذه ممارسة جيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    This is a good practice in the United Nations system. UN وهذه ممارسة جيدة في منظومة الأمم المتحدة.
    His Office intended to prepare a compendium of good practice in that area. UN وتعتزم المفوضية إعداد خلاصة للممارسات الجيدة في هذا المضمار.
    This historic summit, convened for the integration of the 33 countries of the region towards achieving progress in political, economic, social and cultural unity, is an example of good practice in international solidarity. UN ومؤتمر القمة التاريخي هذا، الذي دُعي إلى إدماج 33 بلداً من المنطقة من أجل تحقيق التقدم في مجال الوحدة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، مثال للممارسة الجيدة في مجال التضامن الدولي.
    The team reviews procedures, monitors incidents of self-harm and develops good practice in the care of those at risk of suicide. UN ويستعرض الفريق الاجراءات، ويرصد حوادث ايقاع اﻷذى بالنفس، ويطور ممارسات جيدة في مجال رعاية المعرضين لخطر الانتحار.
    The key international reference points for good practice in corporate governance are increasingly accepted. UN وتلاقي النقاط المرجعية الدولية الأساسية فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في إدارة الشركات قبولاً متزايداً.
    He will also present reports of country missions to Ecuador and Kenya and a study on good practice in relation to the follow-up to his recommendations. UN وسيقدم أيضاً تقريريه المتعلقين بالبعثة القطرية التي قام بها إلى كل من إكوادور وكينيا، ودراسة حول الممارسات السليمة في مجال متابعة تنفيذ توصياته.
    The review team welcomed the existence and work of this specialized body and considered its function as a good practice in the anti-corruption field. UN وقد رحَّب فريق الاستعراض بوجود هذه الهيئة المتخصِّصة وبما تضطلع به من أعمال واعتبر وظيفتها من الممارسات الجيِّدة في مجال مكافحة الفساد.
    While this represents good practice in terms of measuring outputs, the exercise does not attempt to measure wider outcomes. UN وفي حين يمثل ذلك ممارسة جيدة من حيث قياس النواتج، فإن هذه العملية لا تحاول قياس النتائج الأوسع نطاقا.
    It was noted that members of the ICBL are reviewing and expanding existing guidelines and principles for good practice in mine clearance. UN وقد لوحظ أن أعضاء الحملة الدولية لحظر الألغام البرية يقومون بمراجعة وتوسيع المبادئ والخطوط التوجيهية القائمة فيما يتعلق بالممارسة الجيدة في مجال إزالة الألغام.
    The Centre's publication identified and promoted good practice in the safe storage of ammunition but did not attempt to provide specific operating procedures for ammunition storage. UN ويحدد منشور مركز جنيف الدولي الممارسات الجيدة التي تتيح تخزين الذخائر في أوضاع آمنة، ويحث على اعتمادها، ولكنه لا يتوخى الإشارة إلى طرائق عمل محددة متعلقة بتخزين الذخائر.
    The initiative taken by the World Bank Development Committee to request the United Nations to develop and refine the principles and good practice in social policy, and the work under way in the Social Development Commission are particularly relevant in this regard. UN وتعتبر المبادرة التي اتخذتها لجنة التنمية بالبنك الدولي لمطالبة اﻷمم المتحدة بوضع وصقل المبادئ والممارسة الجيدة في مجال السياسة الاجتماعية، وكذلك العمل الجاري في لجنة التنمية الاجتماعية من اﻷمور ذات الصلة الوثيقة بهذا الشأن.
    The greater use of standard terms in procurement contracts designed to allow the government to rescind contracts, withdraw licenses and take other similar remedies where corruption or criminal conduct had occurred was noted as a good practice in one jurisdiction. UN كما لوحظ في إحدى الولايات القضائية استخدامٌ مكثَّف للشروط النمطية في عقود الاشتراء الهادفة إلى السماح للحكومة بإلغاء العقود وسحب الرخص ووضع تدابير انتصاف مماثلة عند وقوع فساد أو سلوك جنائي، واعتُبر هذا الاستخدام من الممارسات الحسنة.
    It will also provide an opportunity for the Working Group to reflect further on emerging evidence of good practice in the implementation of the Guiding Principles. UN وسوف تتيح أيضا للفريق العامل الفرصة لإمعان التفكير في الأدلة المستجدة عن الممارسات الجيدة المتبعة في تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus