"good practices and lessons learned" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة
        
    • الممارسات السليمة والدروس المستفادة
        
    • للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة
        
    • والممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة
        
    • أفضل الممارسات والدروس المستفادة
        
    • الممارسات السليمة والدروس المستخلصة
        
    • بأفضل الممارسات والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الحسنة والدروس المستفادة
        
    • الممارسات الجيدة والعبر المستخلصة
        
    • الممارسات الحسنة والدروس المستخلصة
        
    • والممارسات الجيدة والدروس المستقاة
        
    The Framework will continue to be improved on the basis of good practices and lessons learned from the field. UN وستجري مواصلة تحسين الإطار على أساس الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في الميدان.
    She addressed the individual country studies and provided an overview of the good practices and lessons learned. UN وتناولت الممثّلة الدراسات القُطرية المختلفة وقدّمت لمحة مجملة عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Violence against women -- good practices and lessons learned UN العنف ضد المرأة - الممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Article 21: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 21: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    It could also be used for information sharing about good practices and lessons learned. UN ويمكن كذلك استخدامه لتقاسم المعلومات بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned UN توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة
    Analysis of the types of need identified, namely a summary of good practices and lessons learned, as well as model legislation, may indicate that States are seeking to improve or enhance their implementation of this article. UN ويمكن أن يشير تحليل أنواع الاحتياجات التي استُبينت، وهي خلاصة للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة وكذلك التشريعات النموذجية، إلى أنَّ الدول تسعى إلى تحسين أو تعزيز تنفيذها لهذه المادة.
    However, good practices and lessons learned can be drawn from the implementation process undertaken in this country. UN ومع ذلك يمكن استخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة من عملية التنفيذ التي جرى الاضطلاع بها في هذا البلد.
    Analysis of good practices and lessons learned will draw on the experiences of all countries. UN ويستند تحليل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة إلى خبرات جميع البلدان.
    The United Nations was requested to share good practices and lessons learned. UN وطلبت إلى اﻷمم المتحدة اقتسام الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The review is expected to contribute information on good practices and lessons learned. UN ومن المتوقع أن يسهم الاستعراض في تقديم معلومات عن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Capture and dissemination of good practices and lessons learned UN استخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة ونشرها
    The Office believes that a common framework, based on established criteria, methodologies and protocols, is needed for getting good practices and lessons learned to the right people at the right time. UN ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة حاجة إلى إطار مشترك، يقوم على المعايير والمنهجيات والبروتوكولات القائمة، لإيصال الممارسات الجيدة والدروس المستفادة إلى الأشخاص المناسبين في الوقت المناسب.
    Some Departments are making an effort to capture good practices and lessons learned. UN وتبذل بعض الإدارات مجهودا لاستخلاص الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    :: The pilot experiences are documented and more general good practices and lessons learned are identified. UN :: توثيق التجارب الرائدة وتحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Article 27, paragraph 3: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 27، الفقرة 3: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    Article 31, paragraph 8: Summary of good practices and lessons learned UN المادة 31، الفقرة 8: ملخَّص للممارسات الجيدة والدروس المستفادة
    The background materials and reports of the multi-stakeholder consultations on " Financing basic utilities for all " contain useful information on good practices and lessons learned. UN وتتضمن المواد والتقارير الأساسية عن مشاورات أصحاب المصلحة المتعددين بشأن ' ' تمويل المرافق الأساسية للجميع`` معلومات مفيدة عن الممارسات الجيدة والدروس المستخلصة.
    54. There have been major advances in sharing good practices and lessons learned within entities and across the United Nations system. UN 54 - أحرز تقدم كبير على طريق تبادل الممارسات السليمة والدروس المستفادة ضمن الكيانات وعبر نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    One State specifically identified its need for a summary of good practices and lessons learned with regard to the annulment of public contracts as a consequence of corruption. UN وذكرت إحدى الدول على وجه الخصوص احتياجها إلى ملخص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة فيما يتعلق بإلغاء العقود العمومية بسبب تلوُّثها بالفساد.
    He considered that, at the completion of the first review cycle, the sharing of experiences on good practices and lessons learned was important. UN واعتبر تبادلَ التجارب بشأن الممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة عند انتهاء دورة الاستعراض الأولى أمراً هامًّا.
    The seminar provided an opportunity for the participants to exchange information on national experiences, good practices and lessons learned. UN ووفرت الحلقة الدراسية فرصة للمشاركين لتبادل المعلومات بشأن الخبرات الوطنية، والممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    The types of assistance ranged widely, but with a clear majority of countries expressing a need for legal advice, legislative drafting and being provided with good practices and lessons learned. UN وقد تفاوتت أنواع المساعدة تفاوتا كبيرا، ولو أنَّ غالبية واضحة من البلدان أعربت عن الحاجة إلى المشورة القانونية والصياغة التشريعية وإلى التزوّد بالممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    Capacity-building initiatives include guidance, training, and the sharing of good practices and lessons learned. UN وتشمل مبادرات بناء القدرات التوجيه والتدريب وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    The National Reparations Programme there has issued two manuals which contain good practices and lessons learned on how to conduct interviews with victims. UN وقد أصدر البرنامج الوطني لجبر الضرر في هذا البلد دليلين يتضمنان الممارسات السليمة والدروس المستخلصة بشأن كيفية إجراء المقابلات مع الضحايا.
    The Doha International Institute for Family Studies and Development (DIIFSD) should convene a colloquium on violence against women every two years and serve as a regional umbrella organization for the collection of research on good practices and lessons learned. UN وينبغي أن يتولى معهد الدوحة الدولي للدراسات الأسرية والتنمية عقد الندوة المعنية بالعنف ضد المرأة مرة كل سنتين، وأن يعمل كمنظمة إقليمية راعية لجمْع البحوث المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    These expectations included sharing good practices and lessons learned in: engaging stakeholders in the TNA process; establishing the core teams that lead these studies; identifying and addressing barriers to technology transfer; using the TNAs as a centre of activities to address the elements of the technology transfer framework; updating TNAs; and preparing good project proposals. UN وقد شملت هذه التطلعات تقاسم الممارسات الحسنة والدروس المستفادة بشأن: إشراك أصحاب المصلحة في عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية، وتشكيل الأفرقة الأساسية التي تقود تلك الدراسات، وتحديد العقبات التي تعوق نقل التكنولوجيا والتصدي لها، واستخدام عمليات التقييم كأنشطة أساسية للتصدي لعناصر إطار نقل التكنولوجيا، والارتقاء بعمليات التقييم، وإعداد مقترحات الممارسات الحسنة.
    The meeting identified good practices and lessons learned from promoting gender equality in post-conflict reconstruction, drawing on experiences from Afghanistan and other post-conflict contexts. UN وحدد هذا الاجتماع الممارسات الجيدة والعبر المستخلصة من تشجيع المساواة بين الجنسين في أثناء مرحلة التعمير بعد انتهاء الصراع، استنادا إلى التجارب المكتسبة من أفغانستان ومن حالات أخرى بعد انتهاء الصراع.
    The information collected from the surveys will be used to develop country profiles, good practices and lessons learned in the dissemination and use of geospatial data and will be made accessible through the geospatial information knowledge base. UN وستستخدم المعلومات المجمعة من المسوح في تطوير الموجزات القطرية والممارسات الجيدة والدروس المستقاة من عملية نشر واستخدام البيانات الجغرافية المكانية وستتاح من خلال قاعدة المعارف للمعلومات الجغرافية المكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus