"good practices for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الممارسات الجيدة في مجال
        
    • الممارسات الجيدة المتعلقة
        
    • الممارسات الجيدة فيما يتعلق
        
    • بالممارسات الجيدة في
        
    • الممارسات الجيدة التي
        
    • الممارسات السليمة في
        
    • ممارسات جيدة في مجال
        
    • بالممارسات الحسنة في
        
    • الممارسات الجيدة الرامية إلى
        
    • الممارسات الجيدة بشأن
        
    • الممارسات الجيدة لتحقيق
        
    • الممارسات الجيدة للاستفادة
        
    • الممارسات الحسنة
        
    • للممارسات السليمة الرامية إلى
        
    • الممارسات الجيدة لكي
        
    UNODC has also launched a project to identify good practices for preventing corruption in the organization of major public events. UN واستهل المكتب أيضاً مشروعاً يرمي إلى استبانة الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الفساد في تنظيم الأحداث العامة الكبرى.
    Furthermore, good practices for the setting up of a dedicated asset recovery committee were shared with the Libyan authorities. UN كما جرى مع السلطات الليبية تبادل الممارسات الجيدة المتعلقة بتأسيس هيئة مسؤولة عن استرداد الموجودات.
    Participants discussed challenges and exchange of good practices for the establishment and efficient operation of central authorities. UN وناقش المشاركون التحديات وتبادُل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإنشاء السلطات المركزية وتشغيلها الفعال.
    (iii) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances; UN وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الجيدة في مجال أنشطة تنفيذ المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية؛
    The RSGE participated in the creation and publication of a leaflet (5,000 pieces) including good practices for gender equality by the country participants, which was distributed in several sectors and to interested parties during RSGE events. UN وشارك مركز البحوث لشؤون المساواة بين الجنسين في إعداد ونشر منشور (000 5 نسخة) يتضمن الممارسات الجيدة التي اعتمدتها الدول المشاركة لتحقيق المساواة بين الجنسين، وجرى توزيعه في العديد من القطاعات وعلى الأطراف المعنية خلال التظاهرات التي نظمها مركز البحوث للمساواة بين الجنسين.
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    Safety guidelines and good practices for tailings management should be developed. UN وينبغي وضع مبادئ توجيهية للسلامة واتباع ممارسات جيدة في مجال إدارة مخلفات المناجم.
    Emphasis will be placed on knowledge-sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسينصب التركيز على تقاسم المعارف والتواصل الشبكي، بما فيه تعميم الممارسات الجيدة في مجال التكيف وتقاسم الخبرات والتكرار.
    Emphasis will be placed on knowledge-sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسينصب التركيز على تقاسم المعارف والتواصل الشبكي، بما فيه تعميم الممارسات الجيدة في مجال التكيف وتقاسم الخبرات والتكرار.
    V. good practices for the safety of journalists 47 - 68 14 UN خامساً - الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين 47-68 18
    Leonard Cheshire Disability has compiled good practices for the inclusion of persons with disabilities in the areas of inclusive education, access to livelihoods, and strengthened young voices. UN وجمع المركز الممارسات الجيدة المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم الشامل للجميع، والقدرة على الكسب، وزيادة فرص إسماع أصوات الشباب.
    The plan envisages a set of interlinked, highly complementary activities that will enable the proliferation of good practices for coral reef management and conservation. UN وتتوخى الخطة مجموعة من الأنشطة المترابطة والمتكاملة إلى درجة كبيرة والتي من شأنها أن تمكِّن من نشر الممارسات الجيدة المتعلقة بإدارة الشُعب المرجانية وحفظها.
    Examples of good practices for involving farmers, including women, in defining priorities included efforts in India and Senegal to make intellectual property rights regimes more balanced than those usually forced on developing countries. UN وقال إن من أمثلة الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإشراك المزارعين، بما في ذلك إشراك المرأة، في تحديد الأولويات ما يبذل من جهود في الهند والسنغال لجعل نظم حقوق الملكية الفكرية أكثر توازنا من النظم التي تفرض عادة على البلدان النامية.
    56. UNHCR has continued to make progress and establish good practices for performing daily reconciliations on high value Headquarters' accounts. UN 56- واصلت المفوضية إحراز تقدم كما استمرت في وضع الممارسات الجيدة فيما يتعلق بإجراء التسويات اليومية الخاصة بحسابات المقر العالية القيمة.
    (a) Sonia Martinelli (Regional Office for Latin America and the Caribbean of UNFPA) gave a presentation on the Fund's experience with good practices for sexual and reproductive health among indigenous communities in Latin America. UN (أ) قدمت صونيا مارتينيلي (من المكتب الإقليمي لصندوق الأمم المتحدة للسكان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) عرضا عن تجربة الصندوق فيما يتعلق بالممارسات الجيدة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية.
    1. Welcomes the work of the independent expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation, including the progress in collecting good practices for her compendium, and the comprehensive, transparent and inclusive consultations conducted with relevant and interested actors from all regions for her thematic reports, as well as the undertaking of country missions; UN 1 - يرحب بعمل الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على المياه الصالحة للشرب وخدمات الصرف الصحي بما في ذلك التقدم المحرز في جمع الممارسات الجيدة التي سيتضمنها الموجز الذي ستضعه() والمشاورات الشاملة والشفافة والجامعة التي أجرتها مع الجهات الفاعلة المعنية ذات الصلة من جميع المناطق لغرض تقاريرها المواضيعية فضلاً عن البعثات القطرية التي قامت بها؛
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    The Secretariat should compile and distribute examples of good practices for addressing the demand for exploitative services, including research into all forms of exploitation and the factors underpinning demand and measures to raise public awareness of products and services produced by exploitative and forced labour. UN 69- ينبغي أن تقوم الأمانة بجمع وتعميم أمثلة على ممارسات جيدة في مجال التصدي للطلب على الخدمات الاستغلالية، بما في ذلك البحوث حول كل أشكال الاستغلال والعوامل التي يقوم عليها الطلب، وتدابير إذكاء الوعي العام بالمنتجات والخدمات التي تنتجها اليد العاملة الخاضعة للاستغلال والسخرة.
    (e) Develop criteria for identifying and disseminating information on good practices for Article 6 activities, in accordance with national circumstances UN (ه) وضع معايير لتحديد ونشر المعلومات المتعلقة بالممارسات الحسنة في ما يتصل بأنشطة المادة 6، وفقاً للظروف الوطنية
    D. Panel 4: Consideration of good practices for identifying UN دال - فريق المناقشة الرابع: النظر في الممارسات الجيدة الرامية إلى تحديد حالات
    good practices for the Protection of Witnesses in Criminal Proceedings Involving Organized Crime (www.unodc.org/documents/organized-crime/Witness-protection-manual-Feb08.pdf), published by UNODC in 2008, includes details on protection measures that are appropriate for victims of trafficking in persons. UN 25- يتضمّن منشور الممارسات الجيدة بشأن حماية الشهود في الإجراءات الجنائية المتعلقة بالجرائم المنظمة http://www.unodc.org/documents/organized-crime/09-80619_ebook_A.pdf، الذي أصدره المكتب في عام 2008، تفاصيل بشأن التدابير الحمائية المناسبة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    He drew attention to a report by the Brookings Institution and the University of Bern Project on Internal Displacement, entitled When Displacement Ends: A Framework for Durable Solutions, which identified displacement-related issues for incorporation in peace agreements as well as good practices for doing so. UN واسترعى الانتباه إلى تقرير من مؤسسة بروكينز ومشروع جامعة بيرن بشأن المشردين داخلياً، وعنوانه عندما ينتهي التشرد: إطار للحلول الدائمة، حدد القضايا المتعلقة بالتشرد من أجل إدماجها في اتفاقات السلام كما حدد الممارسات الجيدة لتحقيق ذلك.
    23. UNICEF was also recognized for its contributions to South-South cooperation, with one speaker suggesting that UNICEF further systematize the varied initiatives and identify good practices for sharing. UN 23 - واعتُرف أيضاً بمساهمات اليونيسيف في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيث اقترح أحد المتكلمين أن تواصل اليونيسيف منهجة المبادرات المتنوعة وأن تحدد الممارسات الجيدة للاستفادة منها.
    It contained several examples of good practices for primary schools of education for peace, human rights and non-violent conflict resolution. UN وتضمن هذا العدد أمثلة عديدة على الممارسات الحسنة للمدارس الابتدائية في مجال تعليم ثقافة السلام وحقوق الإنسان وتسوية النزاعات بطرق سلمية.
    good practices for increasing women's representation in local, national and international conflict-resolution and peacebuilding bodies should be more widely disseminated and consistently implemented. UN وينبغي للممارسات السليمة الرامية إلى زيادة تمثيل المرأة في الهيئات المحلية والوطنية والدولية لحل النزاع وبناء السلام، أن تُعَمَّم على نطاق واسع وأن تُنَفذ على نحو متجانس.
    We therefore highlight good practices for them to emulate. UN ومن ثم، فإننا نسلط الضوء على الممارسات الجيدة لكي يتبعها أولئك القادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus