"good progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقدما جيدا في
        
    • تقدما طيبا في
        
    • إحراز تقدم جيد في
        
    • تقدماً جيداً في
        
    • تقدماً طيباً في
        
    • تقدما كبيرا في
        
    • تقدما ملحوظا في
        
    • تقدماً كبيراً في
        
    • تقدما ملموسا في
        
    • إحراز تقدم طيب في
        
    • التقدم الجيد المحرز في
        
    • قدر طيب من التقدم في
        
    • قدراً طيباً من التقدم في
        
    • وأُحرز تقدم جيد في
        
    Fortunately, we are making good progress in South America. UN ولحسن الحظ، نحقق تقدما جيدا في أمريكا الجنوبية.
    The newly hired architectural firm has made good progress in providing preliminary cost estimates as well as in design development. UN وأحرزت شركة الهندسة المعمارية المتعاقد معها حديثا تقدما جيدا في تقديم التقديرات الأولية للتكاليف وكذلك في وضع التصميم.
    The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. UN وأحرز الفريق العامل تقدما طيبا في جهوده من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن عدد من المسائل العالقة.
    The Government was making good progress in combating human trafficking but she remained concerned at the lack of a clear definition of trafficking in the law. UN وقالت إن الحكومة تُحرز تقدما طيبا في مكافحة الاتجار بالبشر ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء عدم وجود تعريف واضح للاتجار في القانون.
    We hope that, with your guidance and diplomatic skills, you will be able to make good progress in your endeavour. UN ونأمل أن تتمكنوا من إحراز تقدم جيد في مسعاكم، بما تقدمونه من توجيه وبما تمتلكونه من مهارات دبلوماسية.
    We are also making good progress in building health facilities across the country and supplying clean water in rural areas. UN كما أننا نحرز تقدماً جيداً في بناء المرافق الصحية في جميع أنحاء البلاد، وإمداد المناطق الريفية بمياه نظيفة.
    The Council made good progress in the discharge of its mandate and in reaching decisions on most of the issues before it, although a few issues remain unresolved. UN فقد أحرز المجلس تقدماً طيباً في الوفاء بولايته وفي التوصل إلى قرارات بشأن معظم المسائل المعروضة عليه، رغم أن بعض المسائل قد بقيت دون حل.
    Those States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. UN فقد أحرزت تلك الدول تقدما جيدا في مجالات الجنسانية، والصحة، وبعض الأهداف التعليمية والبيئية.
    By the end of the session, the Subcommission had made good progress in its work. UN وبنهاية الدورة، كانت اللجنة الفرعية قد أحرزت تقدما جيدا في أعمالها.
    Many countries in the region are making good progress in achieving the health Millennium Development Goals. UN يحقق العديد من بلدان المنطقة تقدما جيدا في بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة.
    I am pleased to report that Australia has made good progress in the first four years of its 10-year strategy. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    In the year under review, Africa has made good progress in the implementation of NEPAD. UN وأثناء السنة قيد الاستعراض، حققت أفريقيا تقدما جيدا في تنفيذ الشراكة.
    UNIFEM is making good progress in this area. UN وقد أحرز الصندوق تقدما طيبا في هذا المجال.
    The Group had already made good progress in that work, especially where it related to those offences which could no longer be regarded as political offences. UN وقد حقق الفريق بالفعل تقدما طيبا في عمله، ولا سيما فيما يتعلق بالجرائم التي لم يعُد من الممكن اعتبارها جرائم سياسية.
    Overall, however, the Board was pleased to note that the Programme had made good progress in developing a programme approach. UN غير أنه كان من دواعي سرور المجلس إجمالا ملاحظة أن البرنامج قد أحرز تقدما طيبا في وضع نهج برنامجي.
    good progress in establishing the IMS was made possible in great part by those States hosting facilities. UN ويرجع الفضل في إحراز تقدم جيد في إنشاء محطات الرصد إلى الدول التي تستضيف المنشآت.
    Jamaica is making good progress in eight out of the 14 targets for 2015. UN تحرز جامايكا تقدماً جيداً في ثمانية من الغايات الـ 14 لعام 2015.
    Despite the constraints facing the country, Thailand had made good progress in a number of areas relating to sustainable development. It was currently working to change consumption and production patterns and had declared 2004 as the Year of Food Safety. UN وبرغم العقبات التي تواجه البلد، فإن تايلند أحرزت تقدماً طيباً في عدد من المجالات المتصلة بالتنمية المستدامة وهي تعمل حالياً على تغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج كما أعلنت عام 2004 سنة للأمن الغذائي.
    And we have made good progress in increasing our share of renewable energies to 27 per cent and in avoiding and recycling waste. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا في زيادة نصيبنا من الطاقات المتجددة إلى ٢٧ في المائة وفي تحاشي النفايات وفي إعادة تدويرها.
    10. UNHCR informed the Board that during 2000, UNHCR had made good progress in its efforts to obtain final sub-project monitoring reports from all of its partners. UN 10 - أحاطت المفوضية المجلس علما بأنه أثناء عام 2000، أحرزت المفوضية تقدما ملحوظا في الجهود التي تبذلها للحصول على التقارير النهائية لرصد المشاريع الفرعية من جميع شركائها.
    The joint legal service has made good progress in integrating the legal support provided to the three secretariats. UN 9 - أحرزت الدائرة القانونية المشتركة تقدماً كبيراً في دمج الدعم القانوني المقدم إلى الأمانات الثلاث.
    RFMOs are making good progress in implementation of the Agreement. UN وتحرز المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك تقدما ملموسا في تطبيق الاتفاق.
    The implication is that, taking these factors into account, Iran is in fact making good progress in the field of human rights. UN وإذا ما أخذ ذلك في الحسبان فإنه يعني ضمنا أن إيران آخذة في إحراز تقدم طيب في مجال حقوق اﻹنسان.
    • In the transition countries, growth has resumed following good progress, in most cases, with macroeconomic stabilization and structural reforms. UN ● وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، حصل استئناف للنمو، إثر التقدم الجيد المحرز في معظم الحالات في مجال تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي وفي اﻹصلاحات الهيكلية.
    The Board had previously highlighted its concern about the readiness of the field offices, but noted good progress in staff training and guidance. UN وكان المجلس قد شدد في السابق على قلقه بشأن جاهزية المكاتب الميدانية، ولكنه لاحظ حدوث قدر طيب من التقدم في تدريب الموظفين وتوجيههم.
    9. Small island developing States have made good progress in the areas of gender, health and certain educational and environmental goals. UN 9 - وأحرزت الدول الجزرية الصغيرة النامية قدراً طيباً من التقدم في مجالات من قبيل الشأن الجنساني، والصحة، وبعض الأهداف التعليمية والبيئية.
    There has been good progress in reshaping the training programme at the beginning of the selection and appointment process but the life-long learning programme for RCs is still a work in progress with significant uncertainty as to its financing. UN وأُحرز تقدم جيد في إعادة تشكيل برنامج التدريب في بداية عملية الاختيار والتعيين، غير أن العمل لا يزال جارياً فيما يتعلق بوضع برنامج للتعلم مدى الحياة للمنسقين المقيمين، وذلك بسبب الشكوك الكبيرة التي تحوم حول تمويله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus