Desiring to promote good relations between their citizens and nations, | UN | ورغبة منهما في تعزيز العلاقات الطيبة بين مواطنيهما وأمتيهما، |
The promotion of peace and democratic values and principles is linked to the development of good relations between Governments. | UN | ويرتبط النهوض بالسلام والقيم والمبادئ الديمقراطية بتطوير العلاقات الطيبة بين الحكومات. |
The projects are also very helpful in promoting good relations between UNMEE personnel and the population in whose midst they work and live. | UN | وتلك المشاريع مفيدة جدا كذلك في توطيد أواصر العلاقات الجيدة بين أفراد البعثة والسكان الذين يعمل هؤلاء الأفراد ويقيمون بين ظهرانيهم. |
:: foster good relations between people who share a relevant protected characteristic and those who do not. | UN | :: تعزيز العلاقات الجيدة بين السكان الذين يتقاسمون خصائص تعنيهم مشمولة بالحماية، والسكان الآخرين الذين ليسوا كذلك. |
He further noted that the full implementation of the Dakar Agreement would be a first step in promoting good relations between the two countries. | UN | وأشار كذلك إلى أن التنفيذ الكامل لاتفاق داكار من شأنه أن يكون خطوة أولى تجاه إقامة علاقات جيدة بين البلدين. |
Generally speaking, there were good relations between the Government and non-governmental organizations. | UN | وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية. |
17. At the level of State institutions, measures have been taken to support good relations between Muslims and Christians further. | UN | 17- وعلى مستوى مؤسسات الدولة، اتُخذت تدابير لزيادة دعم العلاقات الحسنة بين المسلمين والمسيحيين. |
But there could be no good relations between the two countries unless past actions against Korea were laid to rest. | UN | غير أنه لا يمكن أن تكون هناك علاقات طيبة بين البلدين ما لم يتم إلغاء الإجراءات السابقة التي اتُخذت ضد كوريا. |
Therefore, it was important to examine ways and means of promoting good relations between States in the region. | UN | وبالتالي، كان من الضروري النظر في طرق وسبل توطيد العلاقات الطيبة بين بلدان المنطقة. |
But plainly, further progress in this sphere will depend on maintaining good relations between all five of these States. For its part the United Kingdom is committed to achieving this, both bilaterally and collectively. | UN | بيد أن إحراز مزيد من التقدم في هذا الميدان سيعتمد ببساطة على استمرار العلاقات الطيبة بين جميع هذه الدول الخمس، والمملكة المتحدة ملتزمة من جانبها بتحقيق ذلك على المستويين الثنائي والجماعي. |
It threatens good relations between those States and their large and powerful neighbour and it distracts them from the priority tasks of consolidating their restored independence, rebuilding their economies and healing the wounds of the past. | UN | فهي تهدد العلاقات الطيبة بين تلك الدول وبين جارتها الكبيرة القوية كما تصرف انتباهها عن المهام ذات اﻷولوية المتمثلة في دعم استقلالها المستعاد، وإعادة بناء اقتصاداتها واﻹبلال من جراح الماضي. |
All necessary resources should be provided for community violence reduction programmes and quick-impact projects, which fostered good relations between peacekeepers and local populations. | UN | وينبغي توفير جميع الموارد الضرورية لبرنامج خفض العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر التي تعزز العلاقات الطيبة بين عناصر حفظ السلام والسكان المحليين. |
" 2. Acknowledges that this Committee shall serve as a mechanism to promote the good relations between the host country and the permanent missions; | UN | " 2- يقرّ بأن تكون هذه اللجنةُ آليةً لتوطيد العلاقات الطيبة بين البلد المضيف والبعثات الدائمة؛ |
An intricate network of mechanisms and procedures has been set up to preserve this balance, on which good relations between the many institutional entities in Belgium depend. | UN | وقد أُقيمت شبكة كثيفة من الآليات والإجراءات للمساعدة في تحقيق هذا الهدف الذي تتوقف عليه العلاقات الجيدة بين الكيانات المؤسسية العديدة القائمة في بلجيكا. |
And good relations between the Xiang Yu and Liu Bang | Open Subtitles | وترجع العلاقات الجيدة بين شيانغ يو وليو بانغ |
There had been cases where all the necessary support had not been provided to those whose rights had been violated; such a trend could undermine good relations between States. | UN | وكانت هناك حالات لم يقدم فيها كل الدعم اللازم للأشخاص الذين انتهكت حقوقهم؛ ويمكن لهذا الاتجاه أن يقوض العلاقات الجيدة بين الدول. |
It considers that this refusal is a governmental act, subject to the application of the rules of international law and to an appraisal of the requirements of foreign policy and the need to maintain good relations between States, and not an act of a civil nature. | UN | وترى أن هذا الرفض فعل حكومي يخضع لتطبيق قواعد القانون الدولي ولتقدير متطلبات السياسة الخارجية والحاجة إلى الحفاظ على علاقات جيدة بين الدولتين، وليس فعلاً ذا طابع مدني. |
First, it is essential for the people; it is also important for good relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours, who must also cooperate. | UN | أولا، لأنها أساسية للشعب ومهمة أيضا لإقامة علاقات جيدة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها، الذين يجب عليهم أن يتعاونوا. |
Its remit is to champion equality and human rights for all, working to eliminate discrimination, reduce inequality, protect human rights, and build good relations between communities, ensuring that everyone has a fair chance to participate in society. | UN | ويتمثل اختصاصها في الدفاع عن المساواة وحقوق الإنسان للجميع، والعمل على القضاء على التمييز، والحد من عدم المساواة، وحماية حقوق الإنسان، وإقامة علاقات جيدة بين المجتمعات المحلية، وضمان فرصة معقولة للجميع للمشاركة في المجتمع. |
The Ministry liaises with Inter-faith Harmony Committees that exist in every administrative district of the country to promote good relations between followers of different faiths. | UN | وتقوم الوزارة بعملية الوصل بين جميع لجان التعايش بين الأديان الموجودة في جميع المناطق الإدارية من أجل تعزيز العلاقات الحسنة بين أتباع مختلف الديانات. |
The Minister stressed the necessity of promoting good relations between the police and the community and ensuring community participation in efforts aimed at upholding safety and security. | UN | وشدد الوزير على ضرورة تشجيع قيام علاقات طيبة بين الشرطة والمجتمع المحلي وضمان مشاركة المجتمع المحلي في الجهود الرامية الى المحافظة على السلامة واﻷمن. |
30. The Meeting welcomed the announcement by Iraq to establish good relations between Iraq and its neighbouring States, based on mutual respect and principle of non interference in their internal affairs, as well as to abide by the existing treaties and agreements, particularly those relevant to internationally recognized borders, and invited Iraq and its neighbouring countries to actively cooperate to promote peace and stability in the region. | UN | 30 - رحب الاجتماع بإعلان العراق إقامة علاقات طيبة بينه وبين الدول المجاورة له، قوامها الاحترام المتبادل ومبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية، والالتزام بالمعاهدات والاتفاقيات القائمة، لا سيما تلك التي لها علاقة بالحدود المعترف بها دولياً. كما دعا العراق والبلدان المجاورة له إلى التعاون النشط من أجل تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة. |
That issue was also directly related to national and regional security and good relations between States. | UN | وإن هذه المسألة ترتبط مباشرة باﻷمن الوطني واﻹقليمي والعلاقات الطيبة بين الدول. |