"good results" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج جيدة
        
    • النتائج الجيدة
        
    • النتائج الطيبة
        
    • نتائج حسنة
        
    • عن نتائج طيبة
        
    • بنتائج طيبة
        
    • تحقيق نتائج طيبة
        
    • النتائج طيبة
        
    • بنتائج جيدة
        
    • نتائج طيبة في
        
    • تحقيق نتائج جيِّدة
        
    • بنتائج حسنة
        
    • حققت نتائج طيبة
        
    • نتائج جيّدة
        
    • إلى نتائج طيبة
        
    Measures to provide education, training and work to prisoners have been widened in the last years with good results. UN وقد جرى في السنوات الأخيرة تحسين التدابير المتعلقة بتوفير التعليم والتدريب والعمل للنزلاء، وحقق ذلك نتائج جيدة.
    We all hope for good results from this endeavour. UN ونأمل في تحقيق نتائج جيدة من هذه المحاولة.
    Multilateral processes, when reinforced by adequate political will on the part of key States, can achieve good results. UN ويمكن للعمليات المتعددة الأطراف، حينما تعززها إرادة سياسية كافية من الدول الرئيسية، أن تحقق نتائج جيدة.
    good results in the countries of the region provided encouragement for further engagement in other parts of the world. UN وشجعت النتائج الجيدة التي تحققت في بلدان المنطقة على زيادة المشاركة في أنحاء أخرى من العالم.
    The Government, supported by ISAF, conducted a pre-planting information operations campaign that appears to have had some good results. UN ونظمت الحكومة، بدعم من القوة الدولية، حملة عمليات للتوعية في مرحلة ما قبل الغرس، يبدو أنها أثمرت بعض النتائج الطيبة.
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    Much work has already been done and good results have already been accomplished. UN فقد أُنجز عمل كثير بالفعل، وتحققت بالفعل نتائج جيدة.
    While this aim has provided good results for a part of the population, it has also had negative side effects. UN وبرغم أن هذا الهدف حقق نتائج جيدة لبعض السكان، كانت له أيضاً آثار جانبية سلبية.
    I think your smooth and smart conduct of the work of the Conference has helped us a lot in reaching good results up to now. UN وأظن أن تسييركم لعمل المؤتمر بسلاسة وحنكة قد ساعدنا كثيراً في التوصل إلى نتائج جيدة حتى الآن.
    I would like to reaffirm that we are open to joint work and hope that that work will yield us good results. UN وأود أن أؤكد مجددا أننا منفتحون على العمل المشترك، ونأمل أن يحقق هذا العمل لنا نتائج جيدة.
    good results had been achieved in enhancing UNIDO's technical capabilities and the cost-effectiveness of its support services and administration. UN وأضاف أن ثمة نتائج جيدة حُقّقت في تعزيز قدرات اليونيدو التقنية وفي ما حققته من فعالية تكاليفية في خدمات الدعم والإدارة.
    Such bodies had yielded good results in several countries and helped to achieve greater inter-institutional coordination. UN وقد حقّقت هيئات كهذه نتائج جيدة في عدة بلدان وساعدت على تحقيق قدر أكبر من التنسيق بين المؤسسات.
    Accumulation of capital and infrastructure will not lead to good results if the local technological capabilities are not upgraded. UN فتراكم رأس المال وإنشاء الهياكل الأساسية لن يؤديا إلى تحقيق نتائج جيدة إذا لم تُحسّن القدرات التكنولوجية المحلية.
    Temporary placement is an important short-term measure that has produced good results over the past few years. UN والحضانة المؤقتة تدبير قصير الأجل كانت له نتائج جيدة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    In that respect, South-South cooperation has yielded good results. UN وفي ذلك الصدد، أسفر التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن نتائج جيدة.
    The delegation underscored that the predictability of resources was essential for sound management and for producing good results. UN كما أكد الوفد أن إمكانية التنبؤ بالموارد أمر أساسي من أجل الإدارة السليمة وللتوصل إلى نتائج جيدة.
    In a similar vein, the programme to eliminate illiteracy had produced good results. UN وفي نفس السياق، فإن النتائج الجيدة المحرزة بفضل برنامج القضاء على الأمية جديرة بالذكر.
    Despite the good results achieved in returning people to their places of origin, the Committee is concerned about the vulnerable situation of internally displaced and refugee families and children in the State party. UN وعلى الرغم من النتائج الجيدة التي تحققت في مجال إعادة الأشخاص إلى أماكنهم الأصلية، فإن اللجنة تشعر بالقلق إزاء الوضع الهش للمشردين داخلياً وللأسر اللاجئة والأطفال اللاجئين في الدولة الطرف.
    During the cold war, when international relations were tense, we were able to achieve a series of good results with the same system. UN فأثناء الحرب الباردة، عندما كانت العلاقات الدولية متوترة، تمكنا من تحقيق سلسلة من النتائج الطيبة بنفس النظام.
    The input in measures preventing infectious diseases and vaccination programs has brought good results. UN وأسفر تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض المعدية وبرامج التطعيم عن نتائج حسنة.
    Joint operations have already yielded good results. UN وأسفرت العمليات المشتركة بين الطرفين بالفعل عن نتائج طيبة.
    Although the penalties for violence against women were severe, they did not always have good results. UN وعلى الرغم من أن العقوبات المفروضة على العنف الموجه ضد المرأة هي عقوبات شديدة، إلا أنها لم تأت دائما بنتائج طيبة.
    good results had been achieved at the regional level, and the transit of illicit drugs through Venezuelan territory had been greatly curbed. UN لقد تم تحقيق نتائج طيبة على الصعيد اﻹقليمي، وتم، إلى حد كبير، كبح نقل المخدرات غير المشروعة عبر أراضي فنزويلا.
    38. The work initiated in 1992 to find alternative suppliers has continued in 1993 with good results. UN ٣٨ - استمرت في عام ١٩٩٣ اﻷعمال المستهلة في عام ١٩٩٢ للتعرف على موردين بدلاء، وكانت النتائج طيبة.
    One commented that, in 2011, the intensity of such ties had not been matched by comparably good results. UN وعلق أحد المشاركين قائلاً إن تكثيف هذه الصلات في عام 2011 لم يقابل بالمثل بنتائج جيدة.
    It was recalled that such practice was widely followed with good results in a number of countries. UN وأشير إلى أن هذه الممارسة متبعة على نطاق واسع وقد حققت نتائج طيبة في عدد من البلدان.
    Many participants reported good results in their countries with regard to reducing the prevalence of the consumption of specific substances and/or the consequences of drug use, particularly HIV. UN وأبلغ مشاركون كثيرون عن تحقيق نتائج جيِّدة في بلدانهم بخصوص الحدِّ من انتشار استهلاك مواد معيَّنة و/أو من عواقب تعاطي المخدِّرات، وخصوصاً الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    The various measures were giving good results. UN وأخذت هذه التدابير المختلفة تأتي بنتائج حسنة.
    I understand. But your good intentions don't always produce good results. Hey. Open Subtitles أتفهّم ذلك، لكن نواياك الطيّبة لا تُثمر نتائج جيّدة دوماً.
    During the process of recommending the new Secretary-General, the Security Council listened to the views of Member States with considerable attention and respect and undertook constructive arrangements to enhance communications with the General Assembly, which yielded good results. UN فأثناء عملية ترشيح أمين عام جديد، أصغى المجلس باهتمام واحترام كبيرين إلى وجهات نظر الدول الأعضاء، وأجرى ترتيبات بنــاءة لتعزيـــز التواصــل مع الجمعية العامة، مما أدى إلى نتائج طيبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus