It overwhelms common sense and common decency, trounces good will towards others and installs itself with virulence. | UN | فهي تستحوذ على الحس السليم وكرم الأخلاق، وتهزم حسن النية تجاه الآخرين، وتثبت نفسها بحقد. |
The issues concerning the remaining Territories are especially challenging. But if good will prevails, then these challenges can be overcome. | UN | ورغم أن المسائل المتعلقة بالأقاليم المتبقية تطرح تحديات خاصة، فإن شيوع حسن النية كفيل بالتغلب على هذه التحديات. |
From this perspective, the Legion of good will works on human and spiritual values in all of its programs. | UN | ومن هذا المنظور، فإن منظمة فيلق النوايا الحسنة تعمل على تنمية القيم الإنسانية والروحية في كل برامجها. |
Whilst good will between individuals is important, there should be a more formal structure to permit continuity of coordination when personnel change. | UN | وفي حين أن النوايا الحسنة بين الموظفين هامة، ينبغي أن يكون هناك هيكل رسمي يسمح باستمرار التنسيق عند تغيير الموظفين. |
They must be entitled to the good will and confidence of the international community with regard to the heavy burdens they are required to shoulder. | UN | إنهم يستحقون حقا حسن نية المجتمع الدولي وثقته فيما يتصل بالأعباء الثقيلة التي يتعين عليهم تحملها. |
The parties must make use of that good will. | UN | ويجب على الطرفين الاستفادة من تلك النية الحسنة. |
The question is one of starting this database, which is dependent on the good will of the key players involved. | UN | ويتعلق الأمر بمسألة بدء قاعدة البيانات المذكورة، مما يتوقف على حسن النية لدى الجهات الفاعلة الرئيسية المعنية. |
We express our confidence that, with good will and determination, we can achieve a solution in the shortest possible time. | UN | ونعرب عن ثقتنا بأن بإمكاننا، مع توفر حسن النية والعزم، التوصل إلى حل في أقصر وقت ممكن. |
I hope that these measures will be received by the Greek Cypriot side in the same spirit of good will that they have been made. | UN | وإني آمل أن يقابل الجانب القبرصي اليوناني هذه التدابير بروح حسن النية نفسها التي تم التحلي بها عند إعدادها. |
Together, we need to move forward and build on the good will generated at the NPT Review Conference. | UN | إننا بحاجة لأن نمضي قدما بعضا مع بعض وأن نعزز مناخ حسن النية الذي ولّده المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار. |
Nevertheless, the Moroccan party was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. | UN | ومع ذلك، يرى الطرف المغربي، رغم جميع جوانب حسن النية المبداة، أن الصعوبات المواجهة في تنفيذ الخطة لا يمكن التغلب عليها. |
Nevertheless, Morocco was of the opinion that, despite all good will, the difficulties faced in the implementation of the plan could not be overcome. | UN | ومع ذلك، كان من رأي المغرب أن الصعوبات المواجهة في تنفيذ الخطة لا يمكن التغلب عليها، رغم كل حسن النية المبداة. |
The Pope trusts in understanding among men of good will. | Open Subtitles | البابا يثق في التفاهم بين الرجال ذوي النوايا الحسنة. |
The lifting of the sanction will be an important symbolic gesture of telling those with good will for the people of Ethiopia and Eritrea, that hope is being restored. | UN | ورفع الجزاءات سيكون بادرة رمزية هامة تنبئ ذوي النوايا الحسنة تجاه شعبي إثيوبيا وإريتريا بتجدد الأمل. |
If there was good will, good things would happen. | UN | فإن وُجدت النوايا الحسنة وُجدت الأشياء الطيبة. |
Moreover, Israel had acted in the belief that it could count on the good will of the United States. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد تصرفت إسرائيل اعتقادا منها بأنه يمكنها الاعتماد على حسن نية الولايات المتحدة. |
I take this opportunity to invite all people of good will to take part in the Forum in large numbers. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأدعو كل الشعوب ذات النية الحسنة إلى المشاركة في المنتدى بأعداد كبيرة. |
To reach that goal, we need the good will of nuclear-weapon States and patience, perseverance and pressure from all countries, their civil societies and their citizens. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، نحتاج إلى حسن النوايا من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، وإلى الصبر والمثابرة والضغوط من جميع البلدان ومجتمعاتها المدنية ومواطنيها. |
The Legion of good will forges ahead in the diffusion of these themes through the use of radio and television broadcasting and digital means of communication. | UN | ويمضي فيلق المساعي الحميدة في نشر هذه المواضيع باستخدام الإذاعة والتلفزيون ووسائل الاتصال الرقمية. |
The success of the United Nations operation in Cambodia can be described as a combination of trust in the good will of the international community to save Cambodia and of the will of the whole Cambodian population to save its homeland. | UN | إن نجاح عملية اﻷمم المتحدة في كمبوديا يمكن أن يوصف بأنه حصيلة للثقة بحسن نية المجتمع الدولي في إنقاذ كمبوديا التي التفت بإرادة الشعب الكمبودي كله في إنقاذ وطنه. |
You only forced me to deliver a speech, not good will. | Open Subtitles | لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة و ليس نية حسنة |
It was also convinced that if delegations continued to show good will they would reach a consensus on the wording of paragraph 1. | UN | وأعلن من جهة أخرى اقتناعه بإمكانية التوصل إلى التوافق في الرأي بشأن صيغة الفقرة ١، إذا ظلت الوفود تتحلى بحسن النية. |
Ecuador welcomes this expression of good will shown by Spain's Prime Minister, since achieving those goals will contribute to the welfare of the peoples. | UN | وترحب إكوادور بهذا التعبير عن حُسن النية الذي أبداه رئيس وزراء إسبانيا، لأن من شأن تحقيق هذه الأهداف أن يسهم في رفاه الشعوب. |
That decision of the Federal Republic of Yugoslavia represents its gesture of good will and a contribution to a speedier solution of this disputed issue. | UN | ويمثل قرار جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذا بادرة حسن نوايا وإسهاما في التعجيل بالتوصل إلى حل لهذه المسألة محل النزاع. |
Taiwan had demonstrated its good will on the international scene over such issues as health. | UN | وأضاف أن تايوان أثبتت حسن نيتها في الساحة الدولية بشأن قضايا الصحة وغيرها. |
This amount provides for limited hospitality to local dignitaries in the context of good will in the official interest of the mission. | UN | يغطي هذا المبلغ تكلفة الضيافة على نطاق محدود للشخصيات المحلية في اطار الاتصالات الودية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة. |
Those men and women killed in Nigeria, were part of a good will mission from a country too long in the shuttles. | Open Subtitles | أولئك الرجال والنساء الذين قتلوا في نيجيريا , كانوا جزءاً من مهمة ذات نوايا حسنة من دولة تاهت طويلاً في غياهب الظلام |
Yet that would depend a great deal, or perhaps even exclusively, on the good will of States. | UN | غير أن ذلك يتوقف إلى حد بعيد على حسن إرادة الدول إن لم يكن يتوقف عليها وحدها. |