"good working relationships" - Traduction Anglais en Arabe

    • علاقات عمل جيدة
        
    • علاقات عمل طيبة
        
    • علاقات العمل الجيدة
        
    Through establishing good working relationships with national prosecution authorities, the Office of the Prosecutor continues to support regional cooperation. UN ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية.
    It is noted that there have been good working relationships and examples of collaborative action between the Bretton Woods institutions and the organizations of the United Nations system. UN ويلاحظ أنه كانت هناك علاقات عمل جيدة وأمثلة على العمل التعاوني بين مؤسسات بريتون وودز ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Does the PAO have good working relationships with local and national government counterparts? UN هل لمنظمة المحاسبة المهنية علاقات عمل جيدة مع نظرائها من الحكومة المحلية والوطنية؟
    Another spoke about the importance of maintaining good working relationships among the committees, the panels of experts, peacekeeping operations or special political missions, and the Secretariat. UN وتكلم آخر عن أهمية الحفاظ على علاقات عمل طيبة فيما بين اللجان، وأفرقة الخبراء، وعمليات حفظ السلام أو البعثات السياسية الخاصة، والأمانة العامة.
    The consultative approach involving international mining companies, financial institutions, professional bodies, multilateral and bilateral agencies and host country officials have been beneficial in providing information and laying the foundation for good working relationships and methods of understanding and managing country risk. UN وقد كان النهج التشاوري الذي تسهم فيه شركات التعدين والمؤسسات المالية والهيئات المهنية الدولية والوكالات المتعددة اﻷطراف والثنائية ومسؤولو البلدان المضيفة مفيدا، حيث وفر المعلومات وأرسى اﻷساس ﻹقامة علاقات عمل طيبة ووضع طرائق لفهم المخاطر القطرية وإدارتها.
    22. UNFICYP continued to maintain and foster good working relationships with the police services on both sides. UN 22 - وواصلت قوة الأمم المتحدة صون وتعزيز علاقات العمل الجيدة مع دوائر الشرطة في كلا الجانبين.
    Nevertheless, important progress has been achieved in developing good working relationships with regional organizations and arrangements regarding training and advisory capacity. UN وعلى الرغم من ذلك، فقد أمكن إحراز تقدم مهم في إقامة علاقات عمل جيدة مع المنظمات والترتيبات الإقليمية بشأن القدرات التدريبية والاستشارية.
    The Civil Rights Project maintained good working relationships with the Ombudsperson's Office and the Housing and Property Directorate and was able to refer large numbers of cases to these institutions. UN وأقام مشروع الحقوق المدنية علاقات عمل جيدة مع مكتب أمين المظالم ومع إدارة الإسكان والممتلكات وتمكنت من إحالة عدد كبير من الحالات إلى تلك المؤسسات.
    In Botswana, a chemical monitoring programme was already in place with other stakeholders and good working relationships with the industries using chemicals in their factories had been established. UN 106- وفي بوتسوانا وضع بالفعل برنامج لرصد الكيماويات بالاشتراك مع جهات معنية أخرى، كما أقيمت علاقات عمل جيدة مع الصناعات التي تستخدم الكيماويات في مصانعها.
    Some representatives noted that, in their countries, chemical monitoring programmes, in cooperation with other stakeholders, were already in place, and that good working relationships with industries had been established. UN وأشار بعض الممثلين إلى أنّ بلدانهم قد انتهت من وضع برامج لرصد الكيماويات، بالتعاون مع جهات معنية أخرى، وأنّ علاقات عمل جيدة أصبحت قائمة مع تلك القطاعات.
    Refugee leaders generally appreciate the role of DIS in improving security in the camps, have good working relationships with DIS officers and request a stronger DIS presence. UN ويقدر قادة اللاجئين عموما دور المفرزة في تحسين الأمن في المخيمات، وتربطهم علاقات عمل جيدة مع ضباط المفرزة ويطلبون حضورا أقوى لها.
    40. The Mission continued to maintain good working relationships with the major local human rights NGOs and to provide technical and training support when requested. UN ٤٠ - وواصلت البعثة إقامة علاقات عمل جيدة مع المنظمات غير الحكومية المحلية الرئيسية المعنية بحقوق اﻹنسان، وتقديم الدعم التقني والتدريب عند الطلب.
    Private entities as well as state entities interested in using such instruments could, in particular, make efforts to improve their standing as a counterparty through, for example, internal training and building up good working relationships with foreign companies, and to enhance their possibilities to provide collateral through, inter alia, keeping offshore accounts. UN وبوجه خاص تستطيع المؤسسات الخاصة والمؤسسات الحكومية المهتمة باستخدام هذه اﻷدوات أن تبذل جهودها لتحسين وضعها باعتبارها من النظراء وذلك مثلا من خلال التدريب الداخلي وإقامة علاقات عمل جيدة مع الشركات اﻷجنبية وتعزيز إمكاناتها لتوفير الضمان التبعي، وفي جملة أمور عن طريق الاحتفاظ بحسابات أجنبية.
    Equal Opportunity Offices have been set up in all State institutions to serve as mechanisms for inter-agency coordination and consultation and to support good working relationships with a view to disseminating and gaining support for policies that promote the full integration of persons with disabilities into society. UN وقد أنشئت مكاتب تكافؤ الفرص في جميع مؤسسات الدولة لتقوم بدور آليات تنسيق وتشاور بين الوكالات ولدعم إقامة علاقات عمل جيدة فيما بينها بهدف تعميم السياسات الرامية إلى تعزيز الاندماج الكامل للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وحشد التأييد لهذه السياسات.
    Ensuring effective sharing of knowledge and building of mutual understanding may be important in developing good working relationships between the Platform and other intergovernmental processes and, in particular, with multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services. UN يمكن لكفالة التقاسم الفعال للمعارف، وبناء قاعدة للتفاهم المتبادل، أن تؤدي دوراً هاماً في قيام علاقات عمل جيدة بين المنبر وسائر العمليات الحكومية الدولية، وخاصة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    54. All sector regulators consulted during the fact-finding visit indicated that they have, or should have, good working relationships with the Fair Trading Commission. UN 54- وأشارت جميع الجهات المعنية بتنظيم القطاعات التي استشيرت خلال زيارة تقصي الحقائق إلى أنها تقيم، أو ينبغي أن تقيم، علاقات عمل جيدة مع لجنة التجارة المنصفة.
    Already good working relationships have been established with UNESCO and the Council of Europe, for example, and the High Commissioner will be seeking to strengthen this and extend it to other organizations. UN ولقد أُقيمت بالفعل علاقات عمل طيبة مع اليونسكو ومجلس أوروبا على سبيل المثال كما أن المفوضة السامية سوف تطلب تدعيم هذه العلاقات وتوسيع نطاقها لتشمل منظمات أخرى.
    - UNDP, through its regional bureaux, has good working relationships with regional commissions, development banks and organizations. UN - للبرنامج الانمائي، عن طريق مكاتبه الاقليمية، علاقات عمل طيبة مع اللجان الاقليمية، والمصارف والمنظمات الانمائية.
    Several of them also commented that, despite distinct perspectives on some matters, all members of the Council enjoyed remarkably good working relationships marked by a high level of camaraderie, cooperation and professionalism. UN وأبدى بعض هؤلاء المشاركين تعليقا مفاده أنه على الرغم من تباين وجهات النظر إزاء بعض المسائل، فإن بين أعضاء المجلس كافة علاقات عمل طيبة للغاية تنمّ عن درجة عالية من التحلّي بروح الزمالة والتعاون والمهنية.
    In addition, the paper recommends that liaison officers be assigned to airports to establish good working relationships with local airport authorities and airport and airline staff. UN 15- وعلاوة على ذلك، توصي الورقة بانتداب ضباط اتصال إلى كل مطار لإقامة علاقات عمل طيبة مع السلطات المحلية في المطار ومع موظفي المطار والخطوط الجوية.
    69. Very good working relationships developed with the World Bank group have led in the past period to collaborative arrangements in support of a number of key programmes and projects, namely in the areas of finance, institutional development, and community development/poverty alleviation. UN ٩٦ - وأدت علاقات العمل الجيدة للغاية التي أقيمت مع مجموعة البنك الدولي في الفترة السابقة الى وضع ترتيبات تعاونية لدعم عدد من البرامج والمشاريع الرئيسية المضطلع بها في مجالات المالية والتنمية المؤسسية وتنمية المجتمعات المحلية وتخفيف حدة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus